Пася, Мися, Яся - ето как-то не интересно, лучшеб павел, михаил, ярослав и т.д
Автор: Nei 21.8.2007, 20:37
Цитата(rOcklogos @ 21.8.2007, 23:48)
Пася, Мися, Яся - ето как-то не интересно, лучшеб павел, михаил, ярослав и т.д
Яросурабу - Ярослав
Автор: v1nx 22.8.2007, 17:58
Арутёму. ми~ло
Автор: rOcklogos 23.8.2007, 6:57
Юра - лесбиянка
Автор: Fam0s 26.8.2007, 21:25
Макусиму
Автор: CRAZY_tapok 17.9.2007, 12:29
Не хочу быть Пасей. Что за бред??!!!
Пускай японцы учат наши имена.....
Велик и могуч Японский язык! И нечего жаловаться на своё имя, если не готов принять его, как подобает. Chipp Zanuff
Автор: M_o_o_n 18.9.2007, 10:48
Цитата(CRAZY_tapok @ 17.9.2007, 16:29)
Не хочу быть Пасей. Что за бред??!!!
Пускай японцы учат наши имена.....
Велик и могуч Японский язык! И нечего жаловаться на своё имя, если не готов принять его, как подобает. Chipp Zanuff
оЙ *СМЕЁТСЯ* Пася... *сильно смеётся* ...Уморили *бъётся головой об клавиатуру в порыве смеха* нет, честное слово *лежит под столом* Мне плохо)))) А как вам Юрия?! O_o Хоть сразу иди топись
Автор: CRAZY_tapok 18.9.2007, 11:03
Цитата(M_o_o_n @ 18.9.2007, 13:48)
А как вам Юрия?! O_o Хоть сразу иди топись
Ха зато сразу и имя и образ жизни Юрия -имя Юри Я - образ жизни гггг
P.S. Всё равно Пасей быть отказываюсь
Автор: Учиха Мадара 18.9.2007, 11:26
Антон - Антон. Я думал, что-то оригинальное будет. :sad:
Автор: M_o_o_n 18.9.2007, 11:39
Цитата(CRAZY_tapok @ 18.9.2007, 15:03)
Ха зато сразу и имя и образ жизни Юрия -имя Юри Я - образ жизни гггг P.S. Всё равно Пасей быть отказываюсь
*хи хи к* а я отказываюсь быть Юрией, блин^)^ Не-а, уж лучше Марфой, или Фёклой)))) или Дусей)))))
Цитата(Учиха Мадара @ 18.9.2007, 15:26)
Антон - Антон. Я думал, что-то оригинальное будет. :sad:
Поверь, уж лучше без оригинальностей^)^ Вот посмотри на Бешеного Тапка.... кстати, а мне уже нравится это ИМЯ))))))
Автор: Chipp Zanuff 18.9.2007, 17:58
Хех, как мне повезло-то!
Автор: Nei 18.9.2007, 18:18
Цитата(Chipp Zanuff @ 18.9.2007, 21:58)
Хех, как мне повезло-то!
ну да, иметь имя созвучное с Буратино, это повезло
Автор: Chipp Zanuff 19.9.2007, 12:07
Nei, согласись, это всё таки лучше, чем Пася, и Юря.
Автор: M_o_o_n 21.9.2007, 7:42
Цитата(Chipp Zanuff @ 19.9.2007, 16:07)
Nei, согласись, это всё таки лучше, чем Пася, и Юря.
ЭЙ ЭЙ! А НУ БЕЗ ПЕРЕХОДА НА ЛИЧНОСТЬ^)^ я уж молчу про твоё имя))) хи-хи-хи_)
Автор: Фантазёр 8.10.2007, 21:04
Вадзи:му... хз нафиг МУ тут понадобилось ?! ... а так ничего )) пойдёт )) лучше чем ....лучше промолчать )) а то появиться чел с таким именем )))
Автор: M_o_o_n 9.10.2007, 9:43
Цитата(Фантазёр @ 9.10.2007, 1:04)
Вадзи:му... хз нафиг МУ тут понадобилось ?! ... а так ничего )) пойдёт )) лучше чем ....лучше промолчать )) а то появиться чел с таким именем )))
ЛУЧШЕ ЧЕМ ЧТО???
Автор: Катакуна 18.10.2007, 12:05
アレクセイ Арэкусэи - Алексей Забавно, хотя мне больше нравится Katakuna (от ALEX) Вместо букв ваших имен на английском языке вставляем соответствующие японские слоги A- ka * B- zu * C- mi * D- te * E- ku * F- lu * G- ji * H- ri * I- ki * J- zu * K- me * L- ta * M- rin * N- to * O-mo * P- no * Q- ke * R- shi * S- ari * T-chi * U- do * V- ru * W-mei * X- na * Y- fu * Z- z *
Автор: ·•°eXze°•· 18.10.2007, 12:10
Хех... Аричикаари... прям как Орочимару
Автор: CRAZY_tapok 18.10.2007, 12:57
Нокарукута????????
Конечно лучше чем Пася ( вторую букву изменить и вообще ужос)
Но ведь бред.
Всё с меня хватит!!!! Одеваюсь И еду в японию учить их русскому языку. УУУУУУУ....я им всем покажу как меня так обзывать
Автор: Deidara 18.10.2007, 13:02
rutakatekime ^^
Автор: CRAZY_tapok 18.10.2007, 13:22
Хаха перевёл Екатерина (Она попросила) ха ха получилось....уууу....Кумикачикушикитука
кто выговорит без запинки дам 50 рублей на крайняк на Мобильный скину отлько дайте мне посмотреть на человека которые это сделает
Автор: M_o_o_n 19.10.2007, 3:49
Zudotakika....
Нет, забудьте, я буду Юря!
Автор: Chipp Zanuff 25.10.2007, 11:30
Рутакате????????????? Эй, вы чего??? Ну я так не играю(((( Бураддо конечно кульней!!!
А полностью - (ха ха ха ха) - Рутакатекиаритакару! О_о
Автор: Nei 25.10.2007, 19:30
ну и бред... К тому же уже такой давнишний баян.
Автор: rey 26.10.2007, 8:33
Ну вот а моего имя нет.
Автор: Темари 30.10.2007, 9:16
Ринкашикитока
Автор: serph 30.10.2007, 17:59
Теринкичикифу О__О неееееее,йа Дзимитори останусь
Автор: Ksiron 30.10.2007, 18:30
Ага, а я Анатори оставлю
Автор: SoFFi 31.10.2007, 17:11
А я плин какая-то АРИМОТОФУКА)) (Arimotofuka)
Автор: Deidara 8.11.2007, 14:32
Цитата(Chipp Zanuff @ 25.10.2007, 14:30)
Рутакате????????????? Эй, вы чего??? Ну я так не играю(((( Бураддо конечно кульней!!!
А полностью - (ха ха ха ха) - Рутакатекиаритакару! О_о
Да Бураддо круче
Автор: kdlife 8.11.2007, 22:12
почему все имена записаны катаканой ? мне как то хирагану намного легче и приятней читать.... кста неужели нельзя записать имя в простой транскрипции по типу: じま -Дзима либо でいま (походу просто Дима) по мне так это приятней чем tekirinma вообще я еще не изучал транскрипцию имен на японский но заменять буквы на совсем не похожие слоги мне кажется бредом...
Автор: Gaara 17.11.2007, 23:32
アンドレイ Андорэи Katoteshimei - второе круче
Автор: mrVashStompede 21.12.2007, 6:46
Цитата(CRAZY_tapok @ 18.10.2007, 18:22)
Хаха перевёл Екатерина (Она попросила) ха ха получилось....уууу....Кумикачикушикитука
кто выговорит без запинки дам 50 рублей на крайняк на Мобильный скину отлько дайте мне посмотреть на человека которые это сделает
с тя 50 я выговарил с 1-го раза и без запинки!(написал тока с 5-го правильно))
а кто рискнёт перевести мой ник??7 (mrVashStompede)
павел-nokarukuta mrVashStompede-RUkaariARIchinorinnokuteku вот кто выговорит ник с 1-го раза таму точно все 100 дам
Автор: Saku 12.1.2008, 18:44
Цитата
ну и бред... К тому же уже такой давнишний баян.
У вас неполный словарь Nei поэтому, баян не баян, а альтернативы нет. Быть мне Takizk'ой ...
Автор: Nei 13.1.2008, 1:45
Цитата(Saku @ 12.1.2008, 21:44)
У вас неполный словарь Nei поэтому, баян не баян, а альтернативы нет. Быть мне Takizk'ой ...
этот словарь, я достал непосредственно у одной девушки которая живет в Японии... Я раньше с ней общался частенько, но сейчас она пропала
Автор: Deidara 13.1.2008, 10:32
Куда пропала?)
Автор: Anime6kO 13.1.2008, 13:28
Ю:ри: - Юрий =)))кхе..и это только начало...
Ю:рия - Юлия =))да штоб их.., за что так..нас..нечестно обделенных=) Юря - Юля...что-то мне страшно...=)..какие-то страшные ассоциации пошли..*юри..*..=)
Автор: Etelstan 13.1.2008, 18:30
Марат - Маратто... ппц как бурито какой то))
Автор: Ksiron 14.1.2008, 9:15
А мне нравиться мое имя, терь ником будет, Анаторий тобишь, а ник Анатори
Автор: M_o_o_n 14.1.2008, 10:09
Цитата(Anime6kO @ 13.1.2008, 16:28)
Ю:ри: - Юрий =)))кхе..и это только начало...
Ю:рия - Юлия =))да штоб их.., за что так..нас..нечестно обделенных=) Юря - Юля...что-то мне страшно...=)..какие-то страшные ассоциации пошли..*юри..*..=)
О, сестра! Как я тебя понимаю. (Блин, я то уже подумала сменить имя)
Автор: Anime6kO 14.1.2008, 12:05
Цитата(M_o_o_n @ 14.1.2008, 19:09)
О, сестра! Как я тебя понимаю. (Блин, я то уже подумала сменить имя)
тяжелая наша ноша=)но что поделать, японский язык требует таких жертв, остается только молиться и верить в то, что буква Л...существует, что ее просто (*смею предположить*) по неопытности забыли записать в алфавиты=)
Автор: ·•°eXze°•· 14.1.2008, 12:19
Цитата(Ksiron @ 14.1.2008, 12:15)
А мне нравиться мое имя, терь ником будет, Анаторий тобишь, а ник Анатори
Мож мне тоже на Сутанисура сменить
Автор: Nei 14.1.2008, 12:24
тут ктото на Пасю жаловался. Вот это я понимаю имя
Автор: SestRёнкА_ОRо4I 14.1.2008, 12:41
Чи... Я стесняюсь спросить, как на япошкинском звучит моё... имя... O_o
Автор: Anime6kO 14.1.2008, 12:46
=)дак там же написано..вроде=)Если учесть, что у них слоги...то будет разделения на слоги..буквы..Л нет в место нее Р=)и все=)
Автор: SestRёнкА_ОRо4I 14.1.2008, 12:48
Дак написано то там написано но звучит моё имя как то... *спряталась пацтол*
Автор: Anime6kO 14.1.2008, 12:50
=)так страшно=)?
Автор: SestRёнкА_ОRо4I 14.1.2008, 13:00
Нет, я просто пугливая...
Автор: Usya 15.1.2008, 1:11
йа Рюбовя )) лучше уж просто Ай )))) :blush:
Автор: SestRёнкА_ОRо4I 15.1.2008, 10:42
Да уж... Я ХУристина... Теперь я ненавижу своё имя в 100, нет, в 200 раз больше Хотя ладно, могло быть и хуже
Автор: Lusy 15.3.2008, 10:50
Кусе? Кого туту кусить?!
Автор: Gin 16.3.2008, 15:10
Если слогами - то Kujimoshi Мне нравится - и короткое и звучное получилось. А вот в списке произношений меня нет :cry: . Nei, как так? Или Егор также как Игорь произносится? А может просто японцы про такое имя и не слышали???
Автор: Yojimbo Auron 16.3.2008, 18:53
Цитата(Gin @ 16.3.2008, 18:10)
Если слогами - то Kujimoshi Мне нравится - и короткое и звучное получилось. А вот в списке произношений меня нет :cry: . Nei, как так? Или Егор также как Игорь произносится? А может просто японцы про такое имя и не слышали???
Ты думаешь, этот список составлен японцами/цем О_о
Егор - Эгору エゴル
Автор: Gin 16.3.2008, 20:08
Цитата(Yojimbo Auron @ 16.3.2008, 21:53)
Ты думаешь, этот список составлен японцами/цем О_о
Егор - Эгору エゴル
О! Спасибо большое! Эгору Куджимоши - классно! Прямо самураем я каким-то получаюсь!
Автор: SestRёнкА_ОRо4I 18.3.2008, 11:10
Цитата(Gin @ 16.3.2008, 22:08)
О! Спасибо большое! Эгору Куджимоши - классно! Прямо самураем я каким-то получаюсь!
Ога, действительно красяво Не то что у меня
Автор: Zetsu 19.3.2008, 15:14
Вот как то так - 出身津利 (Demitsuri)
Автор: Yojimbo Auron 19.3.2008, 17:04
Цитата(Zetsu @ 19.3.2008, 18:14)
Вот как то так - 出身津利 (Demitsuri)
Скорее так デミトリ Демитори
Иностранные имена пишут катаканой, иначе это никто не прочтёт.
Автор: kdlife 19.3.2008, 21:39
Цитата(Yojimbo Auron @ 19.3.2008, 19:04)
Скорее так でみとり Демитори
Иностранные имена пишут катаканой, иначе это никто не прочтёт.
デミトリ вот собственно катаганой Демитори
To Zetsu 出身津利 можно перевести как Неплохой выпускник гавани, незнаю по какому принципу ты подбирал канджи но скажу сразу не очень удачно ЗЫ все имена, иностранные слова записоваются только Катаганой , Японские имена и фамилии можно записовать и хираганой
Автор: Yojimbo Auron 19.3.2008, 21:47
Цитата(kdlife @ 20.3.2008, 0:39)
デミトリ вот собственно катаганой Демитори
Да, я случайно отпэйстил хираганой - по привычке не переключил. Исправил %)
Канджи, само собой, он подбирал по тому принципу, что они по отдельности звучат как де - ми - тсу - ри, наверное при помощи какой-то программы )
出 дэ - выходить 身 ми - тело 津 тсу - переправа (написал бы "то" 戸 - была бы дверь%)) 利 ри - ммм, превосходство
Автор: Zetsu 22.3.2008, 14:34
Цитата
наверное при помощи какой-то программы )
Без программы))просто японскую раскладку в винде включил))
Автор: parmizann 6.4.2008, 19:19
Цитата
マクシム Макусиму - Максим
народ помогите разобраться, чё обозначает моё имя) и ещё может не в тему, но как поставить на комп ниппонскую раскладку
Автор: Yojimbo Auron 10.4.2008, 12:08
Цитата(parmizann @ 6.4.2008, 23:19)
народ помогите разобраться, чё обозначает моё имя) и ещё может не в тему, но как поставить на комп ниппонскую раскладку
ну это тема по японскому языку, но если тебе так интересно, то Максим - это от Латинского Максимус, что означает "Величайший")
то Максим - это от Латинского Максимус, что означает "Величайший")
Ну эт я и так знал, я имел в виду друго , то что каждый слог японского имени, что-то обазначает
Автор: Yojimbo Auron 10.4.2008, 13:34
マ -ма ク -ку シ -щи/си ム -му
Катаканой ни один ничего не обозначает - это просто слоги. Если искать аналоги в каджи, тогда да - но так иностранные имена не пишут и сроду не прочтут.
Автор: Blackheart 12.4.2008, 8:31
Ня... У меня получилось, что моё имя(Эбугений(Евгений) )--Kuzudojikutoki... Интересно, как это расшифровать( на предметы перевести), Auron?
Автор: Yojimbo Auron 12.4.2008, 10:59
Цитата(Blackheart @ 12.4.2008, 12:31)
Ня... У меня получилось, что моё имя(Эбугений(Евгений) )--Kuzudojikutoki... Интересно, как это расшифровать( на предметы перевести), Auron?
С Евгением та же ситуация, что и в посту выше... а вот что такое это Kuzu... откуда ты это взял, и как это относится к имени на японском - я понятия не имею)
Автор: Blackheart 12.4.2008, 11:27
Цитата(Yojimbo Auron @ 12.4.2008, 13:59)
С Евгением та же ситуация, что и в посту выше... а вот что такое это Kuzu... откуда ты это взял, и как это относится к имени на японском - я понятия не имею)
Т.е. получается Дожикутоки... Н-да.. Да ещё и бессмысленный набор слогов и звучит ужасно... Гы-гы! Это гораздо лучше передаёт мою сущность
Автор: Yojimbo Auron 12.4.2008, 12:15
Цитата(Blackheart @ 12.4.2008, 15:27)
Т.е. получается Дожикутоки... Н-да.. Да ещё и бессмысленный набор слогов и звучит ужасно... Гы-гы! Это гораздо лучше передаёт мою сущность
Нет, я имел всё представленное тобой слово - просто не стал писать его целиком.
Автор: Blackheart 12.4.2008, 13:07
Всё, понятно. Вопросов больше не имею.
Автор: Yojimbo Auron 12.4.2008, 16:02
Цитата(Blackheart @ 12.4.2008, 17:07)
Всё, понятно. Вопросов больше не имею.
Хоть я и понятия не имею, как это относится к твоему имени на японском, если тебе так интересно - это слово можно примерно разложить на слоги или слова в канджи, однако ничего вменяемого вместе они не представляют, и ещё раз повторяю, так иностранные имена не пишут.
苦 - ку (Мучение) ず - зу (Рисунок) 度 - до (Мера) 慈 - зи (Жалость) 苦 - ку (Мучение) 戸 - то (Дверь) 木 - ки (Дерево)
Автор: Blackheart 12.4.2008, 17:24
Эээ.. А можно тогда нескромный вопрос.. А как бы ты моё имя перевёл, Auron? Просто мне что-то вдруг интересно стало, вдруг чего-нибудь необычное или странное получиться?
Автор: Yojimbo Auron 12.4.2008, 18:08
Ну для начала - ни на одном языке мира, иностранные имена никак не переводятся, а произносятся и пишутся максимально близко к их оригинальному произношению... по возможностям языка.
В японском, всё иностранное пишется с помощью системы простых слогов - катаканой, вот как ей пишется твоё имя.
エゲブニイ
エ - Э ゲ - бу ブ - ге ニ - ни イ - и
Во-вторых, узнать значение твоего имени на японском/китайском/испанском/немецком и тд. можно только переведя твоё имя сначала на русский, а потом на язык, тебя интересующий. К примеру Евгений - с греческого, если я ничего не путаю, переводится как Благородный. На японском слово благородный пишется, если говорить про качество характера - допустим так 徳器 и читается как "Токки".
Поэтому, если тебя спросят, что означает твоё имя на японском - можешь сказать Токки
Автор: Blackheart 13.4.2008, 6:15
Спасибо за информацию!
Автор: AzazeY 1.5.2008, 21:04
アンドレイ Андорэи - Андрей Я впринципе учу японский и знаю их азбуки, но не понимаю, почему берётся именно слог "ДО", а не "ДА", "ДУ" или какой-либо другой из катаканы?
Автор: Yojimbo Auron 2.5.2008, 13:48
Цитата(AzazeY @ 2.5.2008, 1:04)
アンドレイ Андорэи - Андрей Я впринципе учу японский и знаю их азбуки, но не понимаю, почему берётся именно слог "ДО", а не "ДА", "ДУ" или какой-либо другой из катаканы?
Потому что какой-то вариант нужно сделать постоянным, для систематизации. Было бо принято писать через ДА, ты бы спросил тоже самое, почему не ДО) Хотя вообще я согласен - для японского произношения не японского слова, это вообще никакой разницы не играет)
Автор: AzazeY 2.5.2008, 16:34
Цитата(Yojimbo Auron @ 2.5.2008, 17:48)
Потому что какой-то вариант нужно сделать постоянным, для систематизации. Было бо принято писать через ДА, ты бы спросил тоже самое, почему не ДО) Хотя вообще я согласен - для японского произношения не японского слова, это вообще никакой разницы не играет)
теперь мне всё стало ясно) спасибо)
Автор: M_o_o_n 4.5.2008, 6:35
А вот мне даже и не интересно, как там переводится (?) моё имя на японский/китайский/греческий/арабский и прочее
Автор: v1nx 5.5.2008, 9:25
раз уж на то пошло, Аурыч, как на япе артём
Цитата
В переводе с древнегреческого – «невредимый», «безупречного здоровья».
?
Автор: Yojimbo Auron 5.5.2008, 10:15
Допустим 健やか (сукояка) - энергичный, выносливый. Как вариант 無傷 (мукизу) - невредимый, идеальный.
Автор: v1nx 5.5.2008, 13:56
ну энергичный совсем не в тему) а вот мукизу какбы подходит...
так не правильней было бы? 無傷で ? (в плане невредимости?)
Автор: Yojimbo Auron 5.5.2008, 14:11
無傷で "Быть невредимым". если строить обороты, тогда уже が無傷
Для значения имени достаточно просто 無傷.
Автор: Zaraki 6.6.2008, 16:14
И всёже Арэкусанда звучит круче всего.
Автор: V.E.G.O. 9.6.2008, 20:54
Ау!!! Может хто-то мне помочь. Хоть моего имени в списке нету, но Я хотел бы узнать как оно по настоящему звучит. Меня зовут Богдан – то есть данный богом (Предоставленный Богом). По японки это пишетса как与えられた神(与えられたの神). А вот как оно звучит и что каждый знак означает на Японском я не знаю. ПЛС ответе кто ни будь. Оч надо
Автор: kdlife 10.6.2008, 5:02
Цитата(V.E.G.O. @ 9.6.2008, 23:54)
Ау!!! Может хто-то мне помочь. Хоть моего имени в списке нету, но Я хотел бы узнать как оно по настоящему звучит. Меня зовут Богдан – то есть данный богом (Предоставленный Богом). По японки это пишетса как与えられた神(与えられたの神). А вот как оно звучит и что каждый знак означает на Японском я не знаю. ПЛС ответе кто ни будь. Оч надо
написано Ataerareta Kami если читать то 1 кандзи 与-ata , потом последовательно знаки хироганы え-е(э) ら-ра れ-ре た-та и в конце стоит кандзи 神 "ками" бог
Автор: V.E.G.O. 10.6.2008, 10:39
СПС! Ну….. я самого начала надеялся, что в Японском мое имя вообще занимает всего 2 знака (данный богом), а тут такое. А если просто говорить Атаками (与神) от этого смысл не поменяется?
Автор: kdlife 10.6.2008, 15:55
Цитата(V.E.G.O. @ 10.6.2008, 13:39)
СПС! Ну….. я самого начала надеялся, что в Японском мое имя вообще занимает всего 2 знака (данный богом), а тут такое. А если просто говорить Атаками (与神) от этого смысл не поменяется?
несколько корявый смысл будет и читаться будут по другому скорее всего...yoshin... хотя моих знаний еще поа не хватает что бы так лихо онёми составлять
Автор: Текутокиари 12.6.2008, 7:46
Дени:су что то значит? ??? Я понял что денис, а обозначает что?)
Автор: kdlife 12.6.2008, 10:17
Цитата(Текутокиари @ 12.6.2008, 10:46)
Дени:су что то значит? ??? Я понял что денис, а обозначает что?)
значит что имя Денис...
Автор: Nei 12.6.2008, 12:52
Одним словом, простая транскрипция твоего имени.
Автор: Kiki 30.6.2008, 18:01
Катери!Ето круто!Я-рулю!ПасиПа!
Автор: Kotenok 6.8.2008, 14:53
Экатерина, хммм, почти не поменялось!
Автор: Lady_Elery 7.9.2008, 5:02
ОРИГА??? ОРЯ??? За что мне такое наказание???
Автор: Qeit 7.9.2008, 6:22
Мдя... Макусиму звучит как какое-то ругательство...
Автор: Gin 8.9.2008, 14:25
Спасибо, мамочка, что не пошла на поводу у папы, когда я родился... быть Эгору мне нравится как-то больше чем Сутанисурабу!
Автор: Blackheart 8.9.2008, 16:19
Цитата(Gin @ 8.9.2008, 18:25)
быть Эгору мне нравится как-то больше чем Сутанисурабу!
Прям как автомобиль. %)
Автор: Gin 8.9.2008, 16:33
Цитата(Blackheart @ 8.9.2008, 20:19)
Прям как автомобиль. %)
Ну-ну... Эбугений-сама!
Автор: Joyst 28.9.2008, 14:07
アレクセイ Арэкусэи - Алексей
Автор: Ayame 29.9.2008, 14:47
ааа, это ужасно называться Рюдомирой или в лучшем случае Мирой >_< эхх, этот ниипонский...
Автор: Orome 8.10.2008, 17:16
Цитата
アレクサンダ Арэкусанда - Александр
прикольно)
Автор: Грызлик 9.10.2008, 19:35
Насутя
Автор: Ритка Юроичи 4.1.2009, 12:05
Ха-ха)))))а я как Была Ритой так и осталась))))
Автор: Plague 4.1.2009, 13:07
アンドレイ Андорэи - Андрей че ж так символов много...
Автор: xebi 4.1.2009, 18:43
буду благодарен если кто нить знает как пишется Эмиль ^^
Автор: Котетсу 4.1.2009, 20:43
Всетаки японский красивый язык, Эрена тоже неплохо звучит)))))
Автор: yarik 15.1.2009, 12:14
Цитата
быть Эгору мне нравится как-то больше чем Сутанисурабу!
Ну я вот, как оказалось
Цитата
Яросурабу
и не особо растраиваюсь.
Автор: Blackheart 15.1.2009, 12:23
Яросубару--почти что "Субару". Прикольно получилось.
Автор: yarik 16.1.2009, 15:09
Цитата
Яросубару--почти что "Субару
*Ушол гордится *
Автор: Smoreg 16.1.2009, 21:30
Цитата
Кири:ру - Кирил
Замечательное знание японского. Вот только имени Кирил не существует. Лишь Кирилл.
Автор: Kuchiki Byakuya 17.1.2009, 13:45
Класс......=)
ゆゥリー Ю:ри: - Юрий
Автор: Smoreg 17.1.2009, 15:48
Хоть не Я:ой...
Автор: Kuchiki Byakuya 18.1.2009, 15:08
Цитата(Smoreg @ 17.1.2009, 18:48)
Хоть не Я:ой...
ага=))))ушел кофе наливать=))
Автор: Gespenst 19.1.2009, 6:39
эх моего имени нету. кстати вы не забывайте что это не ваши имена а просто символы похожие по звучанию. ведь каждое имя имеет своё значение. и звучать они будут абсолютно иначе. p.s. устал повторять в японском нету буквы-звука "р" тоесть вообще "р"="л" и "л"="л"
Автор: Kostja 19.1.2009, 14:09
а я Коcyтя
Автор: я - МеЧтА 22.1.2009, 18:02
ндо... у ми тож прикона получилося....... Katakitoka...... это экшн...
Автор: Jade_S 8.4.2009, 13:17
Цитата(Joyst @ 28.9.2008, 18:07)
アレクセイ Арэкусэи - Алексей
"У" не читается!!! Будет Арэксэи
Цитата(Грызлик @ 9.10.2008, 23:35)
Насутя
"У" не читается!!! Так и будет Настя
Цитата(Kostja @ 19.1.2009, 18:09)
а я Коcyтя
"У" не читается!!! Так и будет Костя!!!
Блин, это только так пишется, а читается подругому!!!
Автор: Yojimbo Auron 8.4.2009, 18:52
Цитата(Jade_S @ 8.4.2009, 17:17)
"У" не читается!!! Будет Арэксэи "У" не читается!!! Так и будет Настя "У" не читается!!! Так и будет Костя!!!
Блин, это только так пишется, а читается подругому!!!
У не не читается, а заглатывается - это раз, заметно только в слоге Су - два.
Автор: Sasuke) 9.4.2009, 8:37
Русра:н ненравиться мне это )) так лутше shidoaritakato както больше по японский или в сокращении shidoari
Автор: Jade_S 14.4.2009, 15:47
Цитата(Yojimbo Auron @ 8.4.2009, 22:52)
У не не читается, а заглатывается - это раз, заметно только в слоге Су - два.
Не только в слоге Су, а если "у" стоит между глухими
Автор: Yojimbo Auron 14.4.2009, 19:30
Я говорю заметно. И к тому же в иностранных именах произноситься всё будет по слогам, чётко и раздельно - так что даже Су, будет Су.
Автор: Малиновая девочка 15.4.2009, 3:47
Ангерина.... ужость) звучит как имя попсовой певицы)))
Автор: Hitsugaya_Tora 16.4.2009, 15:03
Мари:на Думаю, по-японски звучит также, как и по-русски)))
Автор: Masha_Klim 18.4.2009, 13:26
Мария так и будет - Мария. А вот Маша будет Ма:ся. Вернее, Ма:щя.
Автор: res 12.5.2009, 9:36
Res Ири-Я -сан ... СУГЕЕЕЕЕЕЕЕ...
Автор: Кай 30.7.2009, 8:22
Как будет писаться "Кай" на японском? И про имя "Линда" тоже хотелось бы узнать
Автор: Kenpachi 27.8.2009, 15:16
А вот моего нету
Автор: Кай 3.9.2009, 6:10
Цитата
А вот моего нету
пиши имя..будем ждать Аурона)
Автор: Asmodeus 13.12.2010, 10:06
хорошо быть Аней. даже по японски. была Аней, ею и осталась хД
Автор: IVAN. 19.1.2011, 7:56
Я тоже как был Иваном так им и остался))
Автор: Adil 24.1.2011, 16:43
Случайно увидел эту тему, к сожалению моего имени в списке нет.
Пишется - Адил, произносится Адиль - с мягким знаком на конце - имя казахское, в переводе означает справедливость (не путать со справедливый).
Если не тяжело хотелось бы узнать: 1) как будет звучать на японском мое имя и его написание 2) смысловой перевод и как будет звучать смысловой перевод моего имени
Заранее благодарю.
Автор: Masha_Klim 24.1.2011, 18:45
Цитата(Adil @ 24.1.2011, 19:43)
Случайно увидел эту тему, к сожалению моего имени в списке нет.
Пишется - Адил, произносится Адиль - с мягким знаком на конце - имя казахское, в переводе означает справедливость (не путать со справедливый).
Если не тяжело хотелось бы узнать: 1) как будет звучать на японском мое имя и его написание 2) смысловой перевод и как будет звучать смысловой перевод моего имени
Заранее благодарю.
Думаю, что звучать будет примерно так: Адиру. Потому что в японском языке нет звука "л", они все наши "л" в "р" переделывают. Ну а последняя гласная... у них все слоги открытые. То есть кончаются на гласную. Но вот на какую в твоём случае? Почему-то кажется, что на "у"...