Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Манга и Аниме Форум _ Писательская _ The Red B. База тайпа.

Автор: Ant _ Res 5.5.2013, 14:29

тема сооответственно по сабжу.
обсуждаем выход глав манхвы Эпоха Рыцарей
ВНИМАНИЕ
- так как баллоны с текстом бывают очень маленькими а текста в них много, болт кладется на правила тайпсета в пользу читабельности. если текст ну просто не впихивается никаким образом в рамках читабельности. возможно сокращение текста без потери смысла. если смысл теряется.. дергаем корректора сидим плачем но выдумываем сверический тайп в вакууме.

архивы с поклиненными главами буду вручать лично.

основные характеристики.
. размер изображения - 72 пикселя/дюйм
основной шрифт - Europe Normal

основные размеры, когда текст влезает нормально
кель - 14 абзац - 12 трекинг - 0
кегль - 16 абзац - 14 трекинг - 0

когда не влезает, как пример (размеры меняются в зависимости от ситуации)
кегль - 12 абзац 11 трекинг - -50

дополнение:
все числительные и знаки препинания - восклицательный и знак вопроса, стоящие не отдально сами по себе, делаются на размер (кегль) меньше, дабы не выделяться из текста.

многоточие, как отдельностоящее, так и находящееся в тексте делается 24м кеглем.




выбор шрифтов обозначающих звуки, названия техник - актуален.

Автор: Ant _ Res 5.5.2013, 14:45

и соответственно у меня вопрос, проще будет выдавать каждому по главе? или работать всем вместе над одной главой?

Автор: Regis 5.5.2013, 14:57

Цитата(Ant _ Res @ 5.5.2013, 18:29) *

выбор шрифтов обозначающих звуки, названия техник - актуален.

Если тайпить звуки, как я делал в первой редакции 36-й, то достаточно хорошо ложится aZZ BB Tribute Cyr в цветовой гамме оригинального звука... но если хотите, можете подискутировать, посмотрим, что получится.

Плюс, тут зависит от Котсубо с клином.

Автор: Kotsubo 5.5.2013, 15:33

39, значит, пробую с полным клином.

Автор: Regis 6.5.2013, 17:27

38-я...

Значит абзацами тайпим... а не строчками... я, конечно, понимаю, что так проще, но контроль над текстом практически отсутствует, чтобы его можно было причесать...

Рес, переходи на построчное. Возни больше, зато по функционалу сразу увидишь насколько проще вписывать красиво.

Апд: bleat.jpg
Ну ты молодец... ты первичным вариантом перевода затайпил... ладно, щас править буду....\

Автор: Ant _ Res 6.5.2013, 19:57

Цитата(Regis @ 6.5.2013, 21:27) *

38-я...

Значит абзацами тайпим... а не строчками... я, конечно, понимаю, что так проще, но контроль над текстом практически отсутствует, чтобы его можно было причесать...

Рес, переходи на построчное. Возни больше, зато по функционалу сразу увидишь насколько проще вписывать красиво.

Апд: bleat.jpg
Ну ты молодец... ты первичным вариантом перевода затайпил... ладно, щас править буду....\

регис, тебе проще будет сказать, чем тебе оно не понравилось, тем что все облако занимает? или тем что я его не там и не так расположил? у меня комбинировано скорее, где абзаццаво где построчно.

хз... если корректор пишет.. есть такой вариант.. и есть такой вариант.. а вообще ребят меня походу глючит я хз... 2vkg5j5.gif щито поделать.

Автор: Regis 6.5.2013, 20:03

Цитата(Ant _ Res @ 6.5.2013, 23:57) *

регис, тебе проще будет сказать, чем тебе оно не понравилось, тем что все облако занимает? или тем что я его не там и не так расположил? у меня комбинировано скорее, где абзаццаво где построчно.

хз... если корректор пишет.. есть такой вариант.. и есть такой вариант.. а вообще ребят меня походу глючит я хз... 2vkg5j5.gif щито поделать.

Не красиво, как-то странно... местами не там.

В пост-корректуре, я редко когда оставляю несколько вариантов. Ты же взял вариант первичного перевода, с фразами, которые в пост-корректуре отсутствуют.

sleep.gif... и я там ещё одну фразу перемучал -- как раз с пивом и парой лет... показалось, что оно как-то несколько выбивается из беседы. Кому там Энн собралась его оплачивать... полез в корейщину -- там про стоимость вообще ничего нет... спрошу у Марка, но, по ходу, там "мне надо взять отпуск на пару лет" (чтобы выпить его всё... там же целая партия).

Автор: Kotsubo 7.5.2013, 4:06

Там была какая-то хрень с worth (вполне может переводиться как "зарплата"), дома еще раз переведу.

Автор: Regis 7.5.2013, 7:54

Цитата(Kotsubo @ 7.5.2013, 8:06) *

Там была какая-то хрень с worth (вполне может переводиться как "зарплата"), дома еще раз переведу.

I don`t bother to help you. smile.gif
but I am stuffy because I can not express in English.
and your comics is difficult.

their dialogue is just kidding.

colroni(콜로니) is left alone.(real mean)

so there are beer(아린산맥주)* in only 콜로니

so he saids,

I will brings the beer some year`s (joke)

*Аринское пиво

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)