Цитата
А в одном фильме персонаж сказал: "All right", а переводчик перевёл: "Окей".
Господи, ну куда мы со своим пирогом Ол райт - значит "хорошо", "отлично" и т.д., окей - тоже самое, "хорошо", "согласен" и т.д. - смысл одобрения короче в обеих фразах. Однако, вот переводчик гад, как он посмел окей написать, непорядок, да ещё если там в озвучке "ёшш", "осса", или ещё что хуже, с японским акцентом сказана "OK", тогда переводчика однозначно кострировать надо Вы меня убиваете наповал -__-