Форум

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация)

Перевод манги Наруто

PapaZhukov
сообщение 22.7.2011, 9:35
Сообщение #1


Преподобный Джа
Group Icon

Группа: Сенпай*
Сообщений: 26 197
Регистрация: 28.12.2007
Из: NVRSK
Пользователь №: 603
ICQ: 573327107
Ваш год рождения: 1985
Пол: Мужской




Глава 548.zip

Глава 549.zip

Первый опыт перевода от Критика и Меня.

Большое Спасибо Малигосу - за фотошопизм, Шнайзелю и Марии за редактирование.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
7 страниц V « < 5 6 7  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов(120 - 130)
Шнайзель
сообщение 8.8.2011, 12:34
Сообщение #121


Тэнно (Император NeDr)
Group Icon

Группа: Сенпай
Сообщений: 21 866
Регистрация: 31.8.2009
Пользователь №: 3 991
Пол: Мужской




Цитата(Masha_Klim @ 8.8.2011, 16:12) *

Мне это тоже в первый момент показалось странным. Но потом я решила, что... ммм... типа у Итачи растёт давление. Обычное давление. Оттого и кровь из глаза. И это сигнал того, что он сейчас использует Аматерасу. Один из симптомов, так сказать.

А что это ещё может быть? По-английски - давление.
Сань, а что это ещё может быть? Вот если своими словами. Ты объясни, как ты это понимаешь, а синоним-то мы правильный подберём.

Дело в том, что в той реплике вообще нет слова "давление" - это фанатзия переводчиков с японского на английский. В японском же тексте использовано слово, который на русский переводится словом "ощущение". Настоящая реплика Нагато "это ощущение...", а не "это давление..."
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Masha_Klim
сообщение 8.8.2011, 12:43
Сообщение #122


Сёгун (Полководец NeDr)
Group Icon

Группа: Сенпай*
Сообщений: 17 933
Регистрация: 21.7.2008
Из: Москва
Пользователь №: 2 380
ICQ: 380823310
Пол: Женский




Цитата(Шнайзель @ 8.8.2011, 16:34) *

Дело в том, что в той реплике вообще нет слова "давление" - это фанатзия переводчиков с японского на английский. В японском же тексте использовано слово, который на русский переводится словом "ощущение". Настоящая реплика Нагато "это ощущение...", а не "это давление..."

Аа, понятно! У японцев в подобных ситуациях слово "это, этот, эта" может быть заменено русским словом "Какой! Какое! Какая!" Значение то же самое - я давно заметила.

Нагато говорит: "Какое ощущение!" Может быть подразумевается: "Где-то я подобное уже чувствовал, что-то знакомое!", либо: "Что-то тревожное".
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
PapaZhukov
сообщение 8.8.2011, 13:04
Сообщение #123


Преподобный Джа
Group Icon

Группа: Сенпай*
Сообщений: 26 197
Регистрация: 28.12.2007
Из: NVRSK
Пользователь №: 603
ICQ: 573327107
Ваш год рождения: 1985
Пол: Мужской




Цитата
Не видел подтверждения данному явлению.


Значит ты не достаточно внимательно читал последнюю главу! yyyy6.gif
Изображение

Согласно выкрику Нагато, существует ДАВЛЕНИЕ ЧАКРЫ shocked.gif

Цитата
Аа, понятно! У японцев в подобных ситуациях слово "это, этот, эта" может быть заменено русским словом "Какой! Какое! Какая!" Значение то же самое - я давно заметила.


+1! Я сразу почуял что-то неладное. Ну и про 10 лет\дней... Шнайзель, инфа подтвержденная с японского?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ziggy
сообщение 8.8.2011, 13:12
Сообщение #124


Тёсё (Генерал-полковник)
Group Icon

Группа: Пользователь
Сообщений: 7 843
Регистрация: 3.1.2009
Пользователь №: 2 888
Пол: Мужской




В чем проблема с 10 годами/днями?
В английском когда используют decade это чаще всего означает 10-летие. Да и потом в чем прикол с 10 днями? Тогда эта реплика Итачи не имела бы смысла.

Про давление по-моему некорректно немного. Тут скорее чувство/ощущение имеется ввиду. А все, прочитал пост Шнайзеля, значит интуиция не подвела.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Masha_Klim
сообщение 8.8.2011, 13:33
Сообщение #125


Сёгун (Полководец NeDr)
Group Icon

Группа: Сенпай*
Сообщений: 17 933
Регистрация: 21.7.2008
Из: Москва
Пользователь №: 2 380
ICQ: 380823310
Пол: Женский




Цитата(Iossarian @ 8.8.2011, 17:04) *

Изображение


А если посмотреть на картинку, то это и не реплика... "Это ощущение", "Давление", в общем вот та самая хреновина - это не реплика и (поправьте, если ошибаюсь) - даже не мысль Нагато! Это именно его чувство! То есть в тот момент появляется в воздухе некое ощущение. Нагато его почувствовал, сразу понял, откуда оно, и заорал про аматерасу. Нэ?
То есть вид "баллона", "облачка" тоже о чём-то говорит.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ziggy
сообщение 8.8.2011, 13:41
Сообщение #126


Тёсё (Генерал-полковник)
Group Icon

Группа: Пользователь
Сообщений: 7 843
Регистрация: 3.1.2009
Пользователь №: 2 888
Пол: Мужской




Цитата(Masha_Klim @ 8.8.2011, 23:33) *

А если посмотреть на картинку, то это и не реплика... "Это ощущение", "Давление", в общем вот та самая хреновина - это не реплика и (поправьте, если ошибаюсь) - даже не мысль Нагато! Это именно его чувство! То есть в тот момент появляется в воздухе некое ощущение. Нагато его почувствовал, сразу понял, откуда оно, и заорал про аматерасу. Нэ?
То есть вид "баллона", "облачка" тоже о чём-то говорит.
По-моему так показывается в манге "громкая", резкая мысль персонажа. А когда просто черные буковки - это спокойное рассуждение.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Critic
сообщение 8.8.2011, 14:39
Сообщение #127


Во имя Старшей Крови!
Group Icon

Группа: Сенпай
Сообщений: 2 415
Регистрация: 16.11.2009
Из: Прекрасное далеко
Пользователь №: 4 183
Пол: Мужской




Вложу свои 5 копеек.
Вы наверняка замечали, что при встрече с мощными противниками типа Райкаге, Кесаме, Какузу (черные марионетки) люди ошарашенно смотрели и говорили.
- Эта чакра... она (бла бла бла)
Имеется в виду именно ощущение присутствия или напряжения чакры как энергии. В случае с додзютсу Итачи/Какащи/Саске мы помним, что для Аматерасу нужна туева хуча чакры сконцентрированной в глазу. Такое скопление и вызовет определенное напряжение/давление которое сможет заметить более ли менее квалифицированный ниндзя. А Нагато - более квалифицированный. Так что слово давление тут идет именно как тактильные ощущенияи может быть заменено ситуационными синонимами типа "напряжение, ощущение" и так далее.

Йосс, нет, мне фраза таки не нравится, не "гладкая" какая-то. Но увы, я сейчас полностью поглощен своими экзами и нервотрепкой, так что прошу простить за отсутствие и бездеятельность.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Шнайзель
сообщение 8.8.2011, 16:03
Сообщение #128


Тэнно (Император NeDr)
Group Icon

Группа: Сенпай
Сообщений: 21 866
Регистрация: 31.8.2009
Пользователь №: 3 991
Пол: Мужской




Цитата(Ziggy @ 8.8.2011, 17:12) *

В чем проблема с 10 годами/днями?
В английском когда используют decade это чаще всего означает 10-летие.

Но есть и более редкое значение, означающее неделю/10 дней. Критик первоначально настаивал именно на этом варианте, потому что, дескать, будь "перезарядка" 10 лет - откуда Шисуи мог бы об этом знать? Не мог же он получить МШ в 7 лет. (Предполагалось, что такие вещи можно узнать только экспериментально). Короче говоря, я сказал что гадать и строить теории при переводе - не дело, и если есть сомнения, то надо таки проверять, что и было сделано.

оффтопом

Хотя бывают случаи, что и перевод с японского не дает однозначности. Я в свое время спрашивал - действительно ли Айзен назвал Короля Духов вещью, т.е. чем-то неодушевленным. Так оказалось что "ано моно" (а именно так Айзен назвал КД), может обозначать как одушевленное ("некто"), так и неодушевленное ("нечто"). Вот и гадай теперь...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Шнайзель
сообщение 8.8.2011, 20:24
Сообщение #129


Тэнно (Император NeDr)
Group Icon

Группа: Сенпай
Сообщений: 21 866
Регистрация: 31.8.2009
Пользователь №: 3 991
Пол: Мужской




Не хотелось бы превращать эту тему в очередную общефорумную флудилку. В связи с чем последние три поста перенес в тему обсуждения манги.

Просьба - всем пользователям, кто не состоит в команде, работающей над переводом, писать сюда только и исключительно по делу - с вопросами по переводу/указаниями на ошибки в уже переведенных главах (см. первый пост темы).
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
PapaZhukov
сообщение 9.8.2011, 7:42
Сообщение #130


Преподобный Джа
Group Icon

Группа: Сенпай*
Сообщений: 26 197
Регистрация: 28.12.2007
Из: NVRSK
Пользователь №: 603
ICQ: 573327107
Ваш год рождения: 1985
Пол: Мужской




Цитата
Йосс, нет, мне фраза таки не нравится, не "гладкая" какая-то. Но увы, я сейчас полностью поглощен своими экзами и нервотрепкой, так что прошу простить за отсутствие и бездеятельность.


Жду когда ты освободишься. ЧТо за фраза? С уровнем Итачи?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
PapaZhukov
сообщение 6.9.2011, 8:02
Сообщение #131


Преподобный Джа
Group Icon

Группа: Сенпай*
Сообщений: 26 197
Регистрация: 28.12.2007
Из: NVRSK
Пользователь №: 603
ICQ: 573327107
Ваш год рождения: 1985
Пол: Мужской




ДРУЗЬЯ! ТРЕБУЕТСЯ ФОТОШОПНИК! ИЗ ПОЛУЧЕННОГО ОПЫТА СЛЕДУЕТ, ЧТО НЕ ТЯНУ Я НИ КАК sad.gif
ЖЕЛАЮЩИМ СРАБОТАТЬСЯ ПИСАТЬ ТУТ


Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

7 страниц V « < 5 6 7
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 24.5.2024, 3:55