Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Манга и Аниме Форум _ Библиотека _ Японские трёхстишия (хокку)

Автор: Snake 25.10.2008, 17:31

Японское лиричское стихотворение хокку (хайку) отличается предельной краткостью и своеобразной поэтикой.
Народ любит и охотно создаёт короткие песни - сжатые поэтические формулы, где нет ни одного лишнего слова. Из народной поэзии эти песни переходят в литературную, продолжают развиваться в ней и дают начало новым поэтическим формам. Такие стихи можно сочинить быстро, под влиянием непосредственного чувства. Можно афористически, сжато выразить свою мысль так, чтобы она запомнилась и переходила из уст в уста. Их легко использовать для похвалы или, наоборот, язвительной насмешки.
Интересно отметить, что стремление к лаконизму, любовь к малым формам вообще присущи японскому национальному искусству... Хокку - лирическое стихотворение о природе. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времён года. В каждом стихе хокку определённое количество слогов: пять в первом, семь во втором, и пять в третьем - всего семнадцать слогов.
Ударения в хокку роли не играют... Рифмы нет, но звуковая и ритмическая организация трёхстишия - предмет большой заботы японских поэтов. Краткость роднит хокку с народными пословицами. Некоторые трёхстишия получили хождение в народной речи на правах пословиц, как, например, стихотворение поэта Басё:

Слово скажу -
Леденеют губы.
Осенний вихрь!


Как пословица оно означает, что "осторожность иногда заставляет помолчать". Но чаще всего хокку резко отличается от пословицы по своим жанровым признакам. Это не назидательское изречение, короткая притча или меткая острота, а поэтическая картина, набросаная одним-двумя штрихами. Задача поэта - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, и для этого не обязательно рисовать картину во всех её деталях.
Сборник хокку нельзя "пробегать глазами", листая страницу за страницей. Если читатель будет пассивным и недостаточно внимательным, он не воспримет импульса, посланного ему поэтом...
Когда поэт Исса заступается за светлячка, муху, лягушку, не трудно понять, что тем самым он встаёт на защиту обездоленного человека...

Вот выплыла луна,
И каждый мелкий кустик
На праздник приглашён,-


говорит Исса, и мы узнаём в этих словах мечту о равенстве людей.
Хокку сродни искусству живописи. Они нередко писались на сюжеты картин и, в свою очередь, вдохновляли художников; подчас они превращались в компонент картины в виде каллиграфически выполненной надписи на ней. Таково, например, трёхстишие Бусона:

Цветы сурепки вокруг
На западе гаснет солнце.
Луна на востоке встаёт.


Поэт предлагает по-новому взглянуть на ту картину, которую каждый видел, может быть, десятки раз...
Часто поэт создаёт не зрительные, а звуковые образы. Вой ветра, стрекот цикад, крики фазана, пенье соловья и жаворонка, голос кукушки - каждый звук исполнен особого смысла, рождает определённые настроения и чувства. В лесу звучит целый оркестр. Жаворонок ведёт мелодию флейты, резкие крики фазана - ударный инструмент:

Жаворонок поёт.
Звонким ударом по чаще
Вторит ему фазан.
(Басё)


В книге избранных хокку - вся природа Японии, исконный уклад её жизни, обычаи и верования, труд и праздники японского народа в их самых характерных, живых подробностях. Вот почему хокку любят, знают наизусть и сочиняют до сих пор.
Переводчик стремится сохранить лаконизм хокку и в то же время сделать их понятными. Надо, однако, помнить, что японское трёхстишие обязательно требует от читателя работы воображения, участия в творческом труде поэта. В этом главная особенность хокку. Всё растолковывать до конца - значит не только погрешить против японской поэзии, но и лишить читателя большой радости самому вырастить цветы из горсти семян, щедро рассыпанных японскими поэтами.

Надеюсь, не одна я на этом форуме неравнодушна к японским трёхстишиям smile.gif



Ну и выложу пожалуй ещё несколько хокку...

Мацуо Басё:

Праздник Нового года!
Но печален я, вспоминая
Долгий вечер осенний.

О проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!

Проталина в снегу.
А в ней - светло-лиловый
Спаржи стебелёк.

Весеннее утро.
Над каждым холмом безыменным
Прозрачная дымка.

Все волнения, всю печаль
Твоего смятённого сердца
Гибкой иве отдай!

Кобаяси Исса:

В стране моей родной
Цветёт вишнёвым цветом
И на полях трава!

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.

Ах, не топчи траву!
Там светляки сияли
Вчера ночной порой.

По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу как братья,
Перелётные птицы!

Верно, в пержней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка?

Стаял зимний снег.
Озарились радостью
Даже лица звёзд.

Наша жизнь - росинка,
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь - и всё же...

Автор: Gin 25.10.2008, 17:37

Гляжу, опавший лист
Опять взлетел на ветку -
То бабочка была!

А если серьёзно - я тоже не равнодушен smile.gif Правда, не только к трёхстишиям - хокку но и к пятистишиям - танка. Например вот таким:
Если мы встретимся наедине,
Где ни одна душа не сможет нас увидеть,
Я тихонько шепну тебе на ушко
Такие мои слова:
"Омои-таэ-наму!"

Омои-таэ-наму в данном случае можно перевести и как "я умираю, моя любовь, за тебя" и "я забуду о тебе". Дело в том, что эта танка была адресована принцессе и автор специально использовал такую двусмысленность на случай если письмо попадёт не в те руки smile.gif
Вот такие они, эти загадочные японские "малые стихотворные формы"!

Автор: Snake 25.10.2008, 17:42

Хокку про бабочку ну просто муа happy.gif
Народ, подключайсо, а то получается что мы только аниме, мангу и сиськи обсуждать умеем 2urb5u9.jpg нихарашо)

Автор: lnsomnia 26.10.2008, 8:04

одностишья Вишневского круче будут 2urb5u9.jpg

Автор: Smoreg 18.2.2009, 13:56

Вечер. Спешит прохожий.
В рукаве арматура -
Оружие самурая.

Автор: Bernadotte 18.2.2009, 15:06

У вас странное количество слогов в стихах. То 6-7-6, то вообще 7-7-7. Традиционное хокку - это 5-7-5.

Вечер съел небо.
Машины рассекают
Тишину и грязь.

Автор: Фантазёр 19.2.2009, 18:27

хокку с баша

В Африке зебрами кормятся львы,
В городе по зебрам ходим мы.
Вот такой жестокий мир...
-------------------------------------------
про кота

Взяли к себе меня люди
А сами ушли на работу
Жизнь дерьмо.
-----------------------------------------------
Птичьими трелями утром разбужен
Hе нашел самурай ни меча, ни доспеха
Ладно хоть яйца на месте...

Автор: Bernadotte 19.2.2009, 19:20

Кто птицей парил,
Тот падал пеплом с небес.
Все изменчиво.

Автор: Masha_Klim 20.2.2009, 15:42

Bernadotte, а ты эти хокку сам сочинил? Мне нравятся... Поэтично. И настроение есть, и звучит...

Автор: Bernadotte 20.2.2009, 16:40

Сам. А какой смысл выкладывать чужие хокку? Это неинтересно.

Автор: Фантазёр 20.2.2009, 18:01

Цитата
А какой смысл выкладывать чужие хокку? Это неинтересно.

Зато познавательно. Для других.

Автор: Кай 5.5.2009, 17:50

Мацуо Басё^^:

Луна-проводник
Зовет: "Загляни ко мне".
Дом у дороги.


x x x


Скучные дожди,
Сосны разогнали вас.
Первый снег в лесу.


x x x


Протянул ирис
Листья к брату своему.
Зеркало реки.


x x x


Снег согнул бамбук,
Словно мир вокруг него
Перевернулся.


x x x


Парят снежинки
Густою пеленою.
Зимний орнамент.


Автор: Egus 5.5.2009, 18:02

Басё = Японский Шекспир! Я серьёзно! Гениальные в своей законченности вирши... вот думаю - а хорошее стихотворение китайского древнего поэта сюда выложить или в любимые стихотворения? Размер тот же smile.gif

Автор: Masha_Klim 5.5.2009, 18:18

В каком смысле размер? А ты выложи сюда, сравним. smile.gif

Автор: Egus 5.5.2009, 18:40

Цитата(Masha_Klim @ 5.5.2009, 22:18) *

В каком смысле размер? А ты выложи сюда, сравним. smile.gif

О' кей smile.gif Есть распространённый вариант даного стиха в виде четверостишия - собственно тот русский вариант, который я выложил чаще всего можно найти в варианте куплета из четырёх строф - но фактически автор создавал его в оригинале под трёхстрочный размер smile.gif

Пели дождь и ручей всю ночь заунывную песнь
свою. А под утро ветер подул
И, наверно, вспугнул луну.

Как печален-пeчален мир, словно осень -
моя тоска, мне бы чистой воды испить
Из прозрачного родника...

Я в пути и нет у меня никаких
тревог и забот, одинокая лодка моя,
Разрезая волну, плывёт.

В тростнике густом рыбака еле-еле
шляпа видна, и заметна из под неё
Белых-белых волос копна.

Я хочу поближе подплыть, поздороваться с ним
- Да как? Только чаек зря напугал -
Седовласый исчез рыбак.

Ветер жизнь в природу вдохнул, и во всё,
что в природе есть, и во всё,
что дано любить - а всего нам, увы, не счесть.

Я ушёл, а ветер с ладьёй продолжали
спор вдалеке. Отражение облаков
Растворилось в бурной реке.

Автор: Masha_Klim 5.5.2009, 20:02

Нда... не сразу сообразила, как его читать. Очень печальное и красивое.
Но всё же хокку какие-то другие. В этих трёх строчках есть недосказанность. Промелькнувшее мгновенье, которое врезалось в память. smile.gif А здесь оно записано тремя строчками, но переведено оно четырьмя строчками, м? Просто, наверное, ухватить эту стихотворную форму при переводе не удалось.

Автор: АндрейР 5.5.2009, 22:04

Цитата(Egus @ 5.5.2009, 22:40) *

О' кей smile.gif Есть распространённый вариант даного стиха в виде четверостишия - собственно тот русский вариант, который я выложил чаще всего можно найти в варианте куплета из четырёх строф - но фактически автор создавал его в оригинале под трёхстрочный размер smile.gif

Пели дождь и ручей всю ночь заунывную песнь
свою. А под утро ветер подул
И, наверно, вспугнул луну.

Как печален-пeчален мир, словно осень -
моя тоска, мне бы чистой воды испить
Из прозрачного родника...

Я в пути и нет у меня никаких
тревог и забот, одинокая лодка моя,
Разрезая волну, плывёт.

В тростнике густом рыбака еле-еле
шляпа видна, и заметна из под неё
Белых-белых волос копна.

Я хочу поближе подплыть, поздороваться с ним
- Да как? Только чаек зря напугал -
Седовласый исчез рыбак.

Ветер жизнь в природу вдохнул, и во всё,
что в природе есть, и во всё,
что дано любить - а всего нам, увы, не счесть.

Я ушёл, а ветер с ладьёй продолжали
спор вдалеке. Отражение облаков
Растворилось в бурной реке.



Цитата(Masha_Klim @ 6.5.2009, 0:02) *

Нда... не сразу сообразила, как его читать. Очень печальное и красивое.
Но всё же хокку какие-то другие. В этих трёх строчках есть недосказанность. Промелькнувшее мгновенье, которое врезалось в память. smile.gif А здесь оно записано тремя строчками, но переведено оно четырьмя строчками, м? Просто, наверное, ухватить эту стихотворную форму при переводе не удалось.

Нет, никаких три-четыре. Идеальный размер в три стиха. Посчитай слоги... Я плакаль!

Автор: Masha_Klim 6.5.2009, 3:53

Вредительство...
Простите меня.


Я ушёл, а ветер с ладьёй продолжали
спор вдалеке. Отражение облаков
Растворилось в бурной реке.


Я ушёл, а ветер с ладьёй
Продолжали спор вдалеке.
Отражение облаков
Растворилось в бурной реке.

Автор: Кай 8.5.2009, 10:36


Полевой цветок
В лучах заката меня
Пленил на миг.


x x x


Вишни расцвели.
Не открыть сегодня мне
Тетрадь с песнями.


x x x


Веселье кругом.
Вишни со склона горы,
Вас не позвали?


x x x


Над вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна.


x x x


Тучи пролегли
Между друзьями. Гуси
Простились в небе.



Автор: Фантазёр 9.5.2009, 21:29

Прочитал тему эту
Видит бог
У меня озарение.

Автор: Кай 10.5.2009, 4:42

Цитата
Прочитал тему эту
Видит бог
У меня озарение.

это хокку?или факт?wink.gif

Автор: Ksiron 10.5.2009, 5:07

Встал утром
Почистил зубы
День начался

Автор: Snake 10.5.2009, 12:26

Толь,

Цитата(Snake @ 25.10.2008, 19:31) *

Хокку - это лирическое стихотворение о природе.


Автор: Ksiron 10.5.2009, 12:32

Ах, извини, не прочитал ^^
Тогда так

Леса поля кругом
И реки и озера
Это родина моя

Я прям японский поэт XD

Автор: Snake 10.5.2009, 12:53

мда... не то слово 2urb5u9.jpg

Автор: Masha_Klim 10.5.2009, 13:05

С первым трёхстишием попадание, как ни странно, больше было. smile.gif Хотя и не по теме. По форме что-то ухватил...)))

Автор: Фантазёр 10.5.2009, 13:26

Цитата
это хокку?или факт?

ну под хокку это не подходит т.к.
Цитата
Хокку - это лирическое стихотворение о природе.

значит факт smile.gif

Автор: Arcee 11.5.2009, 12:22

Выложу немного своих^^
***
Чистый лист лежит
На столе передо мной.
Лист моей жизни.
***
Когда гибнут те,
Что были дороги вам -
Боль остаётся.
***
Только влюбившись,
Сможешь познать этого
Мира безумье.
***
Я уже не тот
Странный ребёнок,что мог
Ненавидеть жизнь.
***
Умирая, вдруг
Я пойму что жизнь моя
Была чьим-то сном.
***
"Заткнись и спи" - так
Этим утром звучало
Приветствие мне.
***
Кровавой бойней
Омрачено начало
Солнечного дня.
***
Снег кругом лежит,
Хоть весна уже наступила.
Прихоть природы.
***
Если человек
Хочет погибнуть - значит,
Мешать не стоит.
***
Кровавый ручей
Душевных ран течёт чрез
Вскрытые вены.
***
Мрачный Жнец судеб
Чётко стоит на грани
Меж злом и добром.
---------------------------
Мда уж, не очень мало получилось х)

Автор: lnsomnia 11.5.2009, 12:59

Arcee ты эмо?
по фотке вродь не эмо...а вот стишки у тебя чёт на граниsmile.gif

Автор: Кай 11.5.2009, 13:04

Мрачновато конечно...)но все таки что то в этом есть)

Автор: Masha_Klim 11.5.2009, 13:05

Не знаю, что такое эмо, а стихи мне понравились. Ну, разумеется, Пушкин не наш форумчанин, но эти стихи приятные.

Автор: Arcee 11.5.2009, 13:19

Цитата(lnsomnia @ 11.5.2009, 19:59) *

Arcee ты эмо?
по фотке вродь не эмо...а вот стишки у тебя чёт на граниsmile.gif

Ни разу х)
Просто пишу я в основном ночью) А в это несколько мрачноватое время суток начинаешь думать о том, что всегда ассоциировалось с темнотой. Вообще могу сочинить на любую тему)
Я с "проекта Наруто" сюда пришла и, как это мне ни странно, многим оттуда нравится^^

Автор: Snake 11.5.2009, 15:48

Цитата(Arcee @ 11.5.2009, 15:19) *

Я с "проекта Наруто" сюда пришла

Ой ой, лучше бы молчала про это 2urb5u9.jpg

Автор: Кай 11.5.2009, 17:24

Мне кажется что хокку писать намного сложнеее чем стихи^^.....
....или мне кажется?_?

Автор: Фантазёр 11.5.2009, 21:16

Цитата
Мне кажется что хокку писать намного сложнеее чем стихи^^.....
....или мне кажется?_?

Кажется.
В стихах рифма нужна, а тут и без неё обходятся.

Автор: Кай 13.5.2009, 15:49

Цитата
Кажется.В стихах рифма нужна, а тут и без неё обходятся.

ну тут конечно без рифмы, но нужен глубокий смысл)наверное...^^"

Автор: Ksiron 13.5.2009, 17:21

Цитата
ну тут конечно без рифмы, но нужен глубокий смысл)наверное...^^"

Глубокий смысл? Его здесь нет, только констатация фактов...

Автор: Masha_Klim 13.5.2009, 17:41

Цитата(Ksiron @ 13.5.2009, 21:21) *

Глубокий смысл? Его здесь нет, только констатация фактов...

Не совсем так... Тут нужно уловить настроение мгновения.
Вот человек видит какую-то картину, которая впечатывается в его сознание. Вдруг поражает его чем-то... И он передаёт в стихе эту картину так, чтобы читатель уловил и его чувство тоже.

Автор: Ksiron 13.5.2009, 17:44

Вот именно, это картинки, не более...
Это художникам такое нужно...

Автор: АндрейР 13.5.2009, 17:56

Цитата(Bernadotte @ 18.2.2009, 19:06) *

У вас странное количество слогов в стихах. То 6-7-6, то вообще 7-7-7. Традиционное хокку - это 5-7-5.

Вечер съел небо.
Машины рассекают
Тишину и грязь.

Почитал тему,
Как макак удивлённый
Подумал: "Сколько?"

Не пойму-таки систему размера, она действительно меняется.
Есть ли возможность услышать (прочитать) хокку в транслите, чтобы понять, сколько слогов...

Автор: Masha_Klim 13.5.2009, 18:02

Цитата(Ksiron @ 13.5.2009, 21:44) *

Вот именно, это картинки, не более...
Это художникам такое нужно...

Ну... в общем так оно и есть. Хокку очень близки к живописи. И это не цепь картин, а одна картина.
Мгновение...

Цитата(АндрейР @ 13.5.2009, 21:56) *

Не пойму-таки систему размера, она действительно меняется.
Есть ли возможность услышать (прочитать) хокку в транслите, чтобы понять, сколько слогов...

Я попробую раздобыть. Только не сегодня тогда.

Автор: АндрейР 13.5.2009, 18:14

Цитата(Masha_Klim @ 13.5.2009, 22:02) *

Я попробую раздобыть. Только не сегодня тогда.

Спасибо, буду ждать!)

Автор: Arcee 14.5.2009, 11:47

Вот хокку Басё:

фуруикэ я
кавадзу тобикому
мидзу но ото

Перевод с Вики (жутко корявыйhappy.gif):
Старый пруд.
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.

А вопросу, что лучше, хокку или стих:
Легче пишется
Хокку, но прелесть его -
Записи краткость.

Автор: lnsomnia 14.5.2009, 12:36

Цитата(Arcee @ 14.5.2009, 15:47) *

Старый пруд.
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.

Как мы видим смысл заложен "глубочайший":)

Автор: Arcee 17.5.2009, 2:57

Цитата(lnsomnia @ 14.5.2009, 19:36) *

Как мы видим смысл заложен "глубочайший":)

Это обрисовка мгновения, особого смысла здесь нет.
Да и русский перевод бывает весьма корявым, а проверять правильность его мне неохота, хотя словари есть...

Автор: lnsomnia 17.5.2009, 5:33

Цитата(Arcee @ 17.5.2009, 6:57) *

Это обрисовка мгновения, особого смысла здесь нет.
Да и русский перевод бывает весьма корявым, а проверять правильность его мне неохота, хотя словари есть...

НУ кто то ведь интересовался, несут ли хокку в себе смысл...Вот примерsmile.gif

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 6:09

Хоку разные бывают. Бывают и вот такие:

Наша жизнь - росинка,
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь - и всё же...

Мы, западные люди, любим, когда нам весь смысл разжуют и в рот положат готовеньким. А то мы не понимаем. Без готового нравоучения.
Хоку вызывают в человеке настроение. Это настроение наводит его на философские раздумья о жизни. Как созерцание сада камней. Ну, разумеется, если он остановится на минуту, притормозит так сказать, вникнет. Если побежит дальше, мельком взглянув, то никакого смысла постичь он не успеет. smile.gif

В картине можно и не увидеть никакого смысла. А может вдруг осенить. Человек постигает истину как откровение. А навести его на это может кусочек мозаики, из которой сложена целая картина. Хоку - такие кусочки мозаики.

Автор: Ksiron 17.5.2009, 6:12

Цитата
Мы, западные люди

Западные люди за бугром)
Цитата
когда нам весь смысл разжуют и в рот положат готовеньким. А то мы не понимаем. Без готового нравоучения.

Не согласен. Не во всех стихах сразу поймёшь смысл, если вообще поймёшь...

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 6:18

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 10:12) *

Западные люди за бугром)


По отношению к Японии мы на западе. smile.gif
Но как нас ни назови, мы, русские, очень любим анализ и дидактику. Доказательство - это наша литература. И не только. Наше умение спорить и обсуждать вместе какую-то проблему - это тоже доказательство. Мы открыто выражаем свою точку зрения, вместе ищем истину - открыто её называя. У тех же японцев это не слишком-то принято.


Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 10:12) *

Не согласен. Не во всех стихах сразу поймёшь смысл, если вообще поймёшь...


Конечно, не во всех. smile.gif Я ж говорю: они разные бывают. Но они очень подходят для созерцания. А через созерцание человек постигает какую-то истину. Может постичь.

Автор: Ksiron 17.5.2009, 6:35

Цитата
По отношению к Японии мы на западе.

По отношению к западу мы на востоке)
Цитата
Доказательство - это наша литература.

Литература литератутой, а мы говорим про стихи)
И не уловил смысл, какую истину можно постичь...

Автор: lnsomnia 17.5.2009, 6:46

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 10:35) *

Литература литератутой, а мы говорим про стихи)
И не уловил смысл, какую истину можно постичь...

Да ниче там не постигнешь...это японцы уже так придумали для отмазки...smile.gifИстину какую то

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 6:50

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 10:35) *

И не уловил смысл, какую истину можно постичь...


Ты думаешь, это так легко объяснить? smile.gif

Ммм... ну, в восточной культуре большую роль играет откровение, озарение. Будда сел под деревом и сказал, что не уйдёт отсюда, пока на него не снизойдёт истина. Сидел и медитировал. И она на него снизошла, эта истина. Снизошла как откровение, как озарение, свалилась на голову ньютоновым яблоком. smile.gif Тогда он и стал Буддой - то есть Просветлённым.

Если ты обратил внимание, в тех же японских аниме секрет сюжета любят открывать постепенно. Давая какие-то непонятные картины как кусочки головоломки. Потом вдруг в конце - раз! - последний осколок мозаики ложится на место и перед глазами зрителя создаётся цельная картина. И до зрителя ДОХОДИТ. По крайней мере, Миядзаки так сделал в "Унесённых призраками".smile.gif Создаётся эффект озарения.

Мне кажется, что хоку - это как тот недостающий кусочек мозаики. Остальные куски мозаики человеческое сознание собирало само на протяжении жизни: в виде картин, запахов, образов, дуновения ветра, криков птиц - и собственных мыслей. И хоку (если это хорошее хоку) заставляет человека вспомнить всё это и внезапно осознать - как откровение. Как комплекс чувств и мыслей.

Например, такое.

По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу как братья,
Перелётные птицы!


Но это моё мнение, Толь, возможно, оно и ошибочное.

Автор: Ksiron 17.5.2009, 6:58

Это мозаика о которой я каждый день вижу и думаю... Поэтому не могу найти смысла, так, где либо его нет, либо ясен как ясный день =)

Цитата
Ммм... ну, в восточной культуре большую роль играет откровение, озарение. Будда сел под деревом и сказал, что не уйдёт отсюда, пока на него не снизойдёт истина. Сидел и медитировал. И она на него снизошла, эта истина. Снизошла как откровение, как озарение, свалилась на голову ньютоновым яблоком. Тогда он и стал Буддой - то есть Просветлённым.

Просто так в голову ничего не упадёт)
Это сейчас они сказки рассказывают)

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 7:03

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 10:57) *

Это мозаика о которой я каждый день вижу и думаю... Поэтому не могу найти смысла, так, где либо его нет, либо ясен как ясный день =)

Ну да... но бывают и хоку, которые заставляют тебя отключиться от повседневности и вспомнить что-то... Заново продумать, пережить. Про ту же капельку росы...

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 10:58) *

Просто так в голову ничего не упадёт)
Это сейчас они сказки рассказывают)

Господи! Да я утрирую. smile.gif Конечно, это было не просто так. Просто истина была достигнута через медитацию. Чтобы её постичь, потребовалось погрузиться в себя, отключиться и глубоко обдумать все впечатления, полученные от жизни. Всё, что в тебе самом.
У нас истина зачастую рождается в спорах - а не путём медитации.)

Автор: Ksiron 17.5.2009, 7:10

Цитата
Просто истина была достигнута через медитацию. Чтобы её постичь, потребовалось погрузиться в себя, отключиться и глубоко обдумать все впечатления, полученные от жизни.
Всё, что в тебе самом.У нас истина зачастую рождается в спорах - а не путём медитации.)

В себе тоже истину не найдёшь, только часть. Без "практики" никакой истины не увидишь)
А путём медитации что-то видят из-за того, что прожили долгую жизнь)
Не всё так просто =)

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 7:16

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 11:10) *

В себе тоже истину не найдёшь, только часть. Без "практики" никакой истины не увидишь)
А путём медитации что-то видят из-за того, что прожили долгую жизнь)
Не всё так просто =)

Наверное, ты прав, я не спорю. )))
Это хорошо, что не всё так просто. А почему всё должно быть просто?

Автор: Кай 17.5.2009, 10:43

А я согласен с Машей. Если брать все те же стихи, то читая некоторые из них, думаешь: "Баалин...это же банально...", через некоторое время, перечитывая ты понимаешь что это совсем не так, автор хотел выразить совсем другие чувства)ну или что то типа того)

у меня сейчас идет дождь))


Тучи затянули небо,
Дождь идет,
Сыро...

Автор: Ksiron 17.5.2009, 10:54

Не пытайтесь видеть смысл там, где его нет...

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 11:52

Цитата(Ksiron @ 17.5.2009, 14:54) *

Не пытайтесь видеть смысл там, где его нет...

Но и не надо его игнорировать там, где он есть. Хоку рассчитан на то, чтобы вызвать настроение. Неужели в настроении нет смысла? Неужели мгновение не способно навести на раздумья?..

Хоку ведь не зря состоит из трёх строчек. Такая форма даёт недосказанность. Хоку словно открывает дверь, говорит: вот, я начал, а ты продолжай. Дальше думай сам...




Кстати, я обещала хоку и их транслит. smile.gif

Мацуо Басё "По тропинкам Севера"

Летняя трава!
Павших древних воинов
Грез о славе след...

Нацукусая
Цувамонодомога
Юмэноато


***
Что за тишина!
Так пронзительны средь скал
Голоса цикад

Сидзукэсая
Иванисимииру
Сэминокоэ


***
Тревожно море.
Над островами Садо
Повис Путь Млечный

Араумия
Садониёкотау
Аманогава


Автор: lnsomnia 17.5.2009, 11:56

Цитата(Masha_Klim @ 17.5.2009, 15:52) *


Что за тишина!
Так пронзительны средь скал
Голоса цикад



***
Тревожно море.
Над островами Садо
Повис Путь Млечный


Ну какой тут смысл?? где он? Это просто картинки...пейзажики...что увидел то и написал

Автор: Masha_Klim 17.5.2009, 12:12

Цитата(lnsomnia @ 17.5.2009, 15:56) *

Ну какой тут смысл?? где он? Это просто картинки...пейзажики...что увидел то и написал

Так в пейзаже есть свой смысл! Он тесно связан с чувствами. А чувства связаны с мыслями.
А какой смысл в японском саду камней? Просто камни! Но люди сидят, смотрят на них и думают...
И при взгляде на водопад возникают мысли, и при взгляде на лягушку...

Возникает цепочка ассоциаций, в которой может быть увязана целая страница жизни.

Я помню, как лягушка скакала по тропинке и завалилась боком в канаву. Мой ребёнок сказал: "Пала!" (упала).
Вот возникает целая цепочка: лягушка на каменистой дороге, которая свалилась в канаву - маленький ребёнок - моя молодость - чувства, которые связаны с этим возрастом - то время.
А подтолкнула к этому лягушка.


Именно поэтому японцы настаивают, что в искусстве надо использовать СВОЙ пейзаж. В икебане - СВОИ растения. Потому что так сработает твоя память.
Ты говоришь - какой смысл в цикадах? Для меня - не очень много смысла. Потому что я не слышу цикад на каменистом берегу. А вот в лягушке что-то есть!

Автор: Кай 20.5.2009, 9:36

Леса полоса
На склоне горы, словно
Пояс для меча.


x x x


Все, чего достиг?
На вершины гор, шляпу
Опустив, прилег.


x x x


Ветер со склонов
Фудзи в город забрать бы,
Как бесценный дар.


x x x


Долгий путь пройден,
За далеким облаком.
Сяду отдохнуть.


x x x


Взгляд не отвести -
Луна над горной грядой,
Родина моя.

Автор: Masha_Klim 25.6.2009, 9:20

Правда, это стихотворение не хокку. Но тоже японское. smile.gif Анализ его перевода можно найти здесь.
http://morreth.livejournal.com/1091570.html
А я выложу из этой статьи только оригинал, перевод, транскрипцию и подстрочник.


* * *

"Трусость" Ёсано Акико в переводе Веры Марковой:

Сказали мне, что эта дорога меня приведёт к океану смерти,
И я с полпути повернула вспять.
С тех пор все тянутся предо мною кривые, глухие окольные тропы…


А вот оригинал:

卑怯
その路(みち)をずつと行(ゆ)くと
死の海に落ち込むと教へられ、
中途で引返した私、
卑怯(ひけふ)な利口者(りこうもの)であつた私、
それ以来、私の前には
岐路(えだみち)と 迂路(まはりみち)と
ばかりが続いてゐる。


Транскрипция:

Хикё:
коно мити-о дзутто юку то
си-но уми-ни отикому-то осиэрарэ
тю:то-дэ хикикаэсита ватаси,
хикё:на рико:моно дэ атта ватаси
сорэ ирай, ватаси-но маэ-ни ва
эдамити то маваримити то
бакари га цудзуйтэиру


Буквальный перевод:

С тех пор, как трусливая и знающая свою выгоду я, будучи научена, что, идя прямо этим путем, войду (впаду) в море смерти, повернула назад с полпути, передо мной тянутся только развилки и обходные пути.

Автор: Luka 25.1.2010, 12:57

оу! можно я не буду выкладывать хоку Басё, скажу что придумать или выразить в трех предложениях мгновение не так-то просто, что бы оно еще и гармонировало с твоим мироощущением. Здесь действительно цепь ассоциаций. И хоку в итоге стало для меня неким штрихом, который иногда озаряет меня на протяжении жизни. И по этому у меня всего их 2, остальные не считаются. так как придумывала впечатлившись другими и впопыхах, отвлекаемая внешним фактором.
Собственно вот одно из них:
Руки мои
Не видят цепей
Что сковали меня одиночеством

Автор: Masha_Klim 25.1.2010, 15:02

Кондиционер тихо гоняет воздух
В офисной дрёме,
Но есть путь по морозу домой.

Автор: Masha_Klim 2.5.2010, 5:52

Японские трёхстишия в переводе Ольги Чигиринской.
Взято отсюда:
http://morreth.livejournal.com/1280012.htm...17804#t28417804

Скрытый текст

Хидзиката по-русски
1 さしむかう 心は清き 水鏡



Чистое сердце
Отражается в чистом
Зеркале вод.

2 表裏 なきは君子の 扇かな

Благородный муж
Не носит веер,
Если тот с двух сторон расписан.

3 水音に 添いて聞きけり 川千鳥

Крики чаек речных
Сливаются
С гомоном вод.

4 手の平を 硯にやせん 春の山

Весенние горы!
Всю правую руку
Испачкал тушью...

5 白牡丹 月夜月夜に 染めてほし

Белый пион!
На ткани ночи -
Прореха лунная

6 願うこと あるやもしらず 火取虫

И мотыльки,
Что сгорают на свечке,
Желают чего-то...

7 露の降る さきにのぼるや 稲の花

Чтоб на рисовый росток
Выпала роса,
Он подняться должен.

8 おもしろき 夜着の列や 今朝の雪

Ночные кимоно
Висят рядком под снегом
Забавно так...

9 菜の花の 簾にのぼる 朝日かな

Через бамбуковую штору -
Не солнце ли?
Цветы сурепки...

10 知れば迷い しらねば迷わぬ 恋の道

Кто знает, блуждает,
Кто не знает - тот не блуждает.
Таковы дороги любви.

11 知れば迷い 知らねば迷う 法の道

Кто знает, блуждает,
Кто не знает - тот не блуждает.
Таковы дороги закона.

12 人の世の ものとは見えず 梅の花

На мир людей
Не смотрит эта слива -
Цветет.

13 我が年も 花に咲かれて なお古し

Вишни в цвету -
Глядя на них, и я
Годы свои считаю.

14 年々に 折られて梅の 姿かな

Год за годом
Этой изломанной сливы
Не меняется вид.

15 朧とも いわで春立つ 年のうち

Середина года,
А голова кружится -
Как в первый день весны.

16 春の草 五色までは 覚えけり

Весенние травы,
Пять ваших цветов
Навсегда запомню.

17 朝茶飲みて そちこちすれば 霞なり

Пар утреннего чая
Там и тут
Сливается с рассветной дымкой.

18 春の夜は 難しからぬ 噺かな

Весенняя ночь...
Прекратить разговор
так трудно.


19 三日月の 水の底照る 春の雨

Юный месяц
На самом дне водоема.
Дождик весенний.

20 水の北 山の南や 春の月

На севере воды,
Горы - на юге,
Весенний месяц.

21 横に行く 足跡はなし 朝の雪

Чуть в сторону - и уже
Не видно следов.
Утренний снег.

22 山門を 見越して見ゆる 松の雪

В воротах храма
Увидел мельком
Снег на сосновых ветках.

23 大切な 雪は解けけり 松の庭

Сосны в саду.
Снег под ними
Уже растаял.

24 二三輪 初花だけは とりはやす

Пока их два или три -
Не надо срывать
Первые эти цветы.

25 玉川に 鮎釣り来るや ひがんかな

На Тамагава-реку
В день Милосердия
Иду ловить айю.

26 春雨や 客を帰して 客に行き

Весенний дождь.
Провожая гостя,
В гости зашел.

27 来た人に 貰いあくびや 春の雨

Явился гость,
А с ним - и непогода.
Весенний дождь.

28 咲きぶりに 寒気は見えず 梅の花

Невзирая на холод,
Так буйно цветут
Эти сливы.

29 朝雪の 盛りを知らず 伝馬町

Весь городок Тэмматё
Утренний снег засыпал -
А городок и не знает...

30 丘に居て 飲むのも今日の 花見かな

И холм, и сакура...
Любуясь на нее -
Давай напьемся!

31 梅の花 一輪咲いても 梅は梅

Слива - это слива,
Даже если расцвел
Только один цветок.

32 降りながら 消ゆる雪あり 上巳こそ

Всего три дня,
Как новый Год пришел -
А снег уже растаял...

33 年礼に 出ていく道や とんびたこ

Новогодние праздники.
По дороге иду, и над нею
Вьется воздушный змей.

34 春は春 昨日の雪も 今日は解け

Весна - это весна
И снег позавчерашний
Сегодня тает.

35 公用に 出て行く道や 春の月

Они ведь общие -
Дорога эта
И луна весенняя.

36 あばらやに 寝ていて寒し 春の月

Пробрал до костей холод,
И эта луна весной
Мне тоже спать не дает.

37 暖かな 垣根のそばや あぐるたこ

В потоках теплого воздуха
Над изгородью, чуть в стороне,
Воздушный змей поднимается.

38 けふもけふ たこのうなりや 夕げせん

- "непереводимая игра восточных слов"

39 うぐいすや はたきの音も つい止める

Услышал пенье соловья -
И перестал шуршать
Метелочкой из перьев.

40 武蔵野や 強う出てくる 花見酒

Пойти в поля Мусаси -
И напиться,
Любуясь там цветами...

41 梅の花 咲くる日だけに 咲いて散る

Сливы цветок
Расцветет -
И осыплется в тот же день.


Очень хочется перенести эту тему в Культуру Востока.

Автор: Di_3x 2.5.2010, 15:22

Цитата(Masha_Klim @ 2.5.2010, 11:52) *

Японские трёхстишия в переводе Ольги Чигиринской.
Взято отсюда:
http://morreth.livejournal.com/1280012.htm...17804#t28417804

Скрытый текст

Хидзиката по-русски
1 さしむかう 心は清き 水鏡



Чистое сердце
Отражается в чистом
Зеркале вод.

2 表裏 なきは君子の 扇かな

Благородный муж
Не носит веер,
Если тот с двух сторон расписан.

3 水音に 添いて聞きけり 川千鳥

Крики чаек речных
Сливаются
С гомоном вод.

4 手の平を 硯にやせん 春の山

Весенние горы!
Всю правую руку
Испачкал тушью...

5 白牡丹 月夜月夜に 染めてほし

Белый пион!
На ткани ночи -
Прореха лунная

6 願うこと あるやもしらず 火取虫

И мотыльки,
Что сгорают на свечке,
Желают чего-то...

7 露の降る さきにのぼるや 稲の花

Чтоб на рисовый росток
Выпала роса,
Он подняться должен.

8 おもしろき 夜着の列や 今朝の雪

Ночные кимоно
Висят рядком под снегом
Забавно так...

9 菜の花の 簾にのぼる 朝日かな

Через бамбуковую штору -
Не солнце ли?
Цветы сурепки...

10 知れば迷い しらねば迷わぬ 恋の道

Кто знает, блуждает,
Кто не знает - тот не блуждает.
Таковы дороги любви.

11 知れば迷い 知らねば迷う 法の道

Кто знает, блуждает,
Кто не знает - тот не блуждает.
Таковы дороги закона.

12 人の世の ものとは見えず 梅の花

На мир людей
Не смотрит эта слива -
Цветет.

13 我が年も 花に咲かれて なお古し

Вишни в цвету -
Глядя на них, и я
Годы свои считаю.

14 年々に 折られて梅の 姿かな

Год за годом
Этой изломанной сливы
Не меняется вид.

15 朧とも いわで春立つ 年のうち

Середина года,
А голова кружится -
Как в первый день весны.

16 春の草 五色までは 覚えけり

Весенние травы,
Пять ваших цветов
Навсегда запомню.

17 朝茶飲みて そちこちすれば 霞なり

Пар утреннего чая
Там и тут
Сливается с рассветной дымкой.

18 春の夜は 難しからぬ 噺かな

Весенняя ночь...
Прекратить разговор
так трудно.
19 三日月の 水の底照る 春の雨

Юный месяц
На самом дне водоема.
Дождик весенний.

20 水の北 山の南や 春の月

На севере воды,
Горы - на юге,
Весенний месяц.

21 横に行く 足跡はなし 朝の雪

Чуть в сторону - и уже
Не видно следов.
Утренний снег.

22 山門を 見越して見ゆる 松の雪

В воротах храма
Увидел мельком
Снег на сосновых ветках.

23 大切な 雪は解けけり 松の庭

Сосны в саду.
Снег под ними
Уже растаял.

24 二三輪 初花だけは とりはやす

Пока их два или три -
Не надо срывать
Первые эти цветы.

25 玉川に 鮎釣り来るや ひがんかな

На Тамагава-реку
В день Милосердия
Иду ловить айю.

26 春雨や 客を帰して 客に行き

Весенний дождь.
Провожая гостя,
В гости зашел.

27 来た人に 貰いあくびや 春の雨

Явился гость,
А с ним - и непогода.
Весенний дождь.

28 咲きぶりに 寒気は見えず 梅の花

Невзирая на холод,
Так буйно цветут
Эти сливы.

29 朝雪の 盛りを知らず 伝馬町

Весь городок Тэмматё
Утренний снег засыпал -
А городок и не знает...

30 丘に居て 飲むのも今日の 花見かな

И холм, и сакура...
Любуясь на нее -
Давай напьемся!

31 梅の花 一輪咲いても 梅は梅

Слива - это слива,
Даже если расцвел
Только один цветок.

32 降りながら 消ゆる雪あり 上巳こそ

Всего три дня,
Как новый Год пришел -
А снег уже растаял...

33 年礼に 出ていく道や とんびたこ

Новогодние праздники.
По дороге иду, и над нею
Вьется воздушный змей.

34 春は春 昨日の雪も 今日は解け

Весна - это весна
И снег позавчерашний
Сегодня тает.

35 公用に 出て行く道や 春の月

Они ведь общие -
Дорога эта
И луна весенняя.

36 あばらやに 寝ていて寒し 春の月

Пробрал до костей холод,
И эта луна весной
Мне тоже спать не дает.

37 暖かな 垣根のそばや あぐるたこ

В потоках теплого воздуха
Над изгородью, чуть в стороне,
Воздушный змей поднимается.

38 けふもけふ たこのうなりや 夕げせん

- "непереводимая игра восточных слов"

39 うぐいすや はたきの音も つい止める

Услышал пенье соловья -
И перестал шуршать
Метелочкой из перьев.

40 武蔵野や 強う出てくる 花見酒

Пойти в поля Мусаси -
И напиться,
Любуясь там цветами...

41 梅の花 咲くる日だけに 咲いて散る

Сливы цветок
Расцветет -
И осыплется в тот же день.


Очень хочется перенести эту тему в Культуру Востока.

Номано smile.gif
Кай в этих темах все может 2urb5u9.jpg

Автор: Masha_Klim 22.10.2010, 16:47

Ещё перевод Ольги Чигиринской, из Басё.

蚤虱
馬の尿する
枕もと

Заели вши да блохи,
И лошадь помочилась
Почти что в изголовье.

蛸壺や
はかなき夢を
夏の月

Осьминог в ловушке.
Как мимолетны его
Грезы о летней луне.

年暮れぬ
笠きて草鞋
はきながら

Год миновал –
А на мне и обувка, и шляпа –
Все из той же соломы…

この道や
行く人なしに
秋のくれ

На этой дороге
Не встретить живой души –
Только осенние сумерки.

京にても
京なつかしや
時鳥

Я и в столице
С тобой о столице тоскую,
Кукушка моя.

Автор: Koguri 22.10.2010, 21:13

Улитка ползет по склону
У нее какие то планы
А я сапогом ей по морде...
2urb5u9.jpg

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)