Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: The Red Branch™
Манга и Аниме Форум > ФанART > Писательская
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Regis
Изображение

Название: Эпоха Рыцарей (Knight Run)
Автор: Ким Сон Мин (Kim Sung Min)
Жанр: Action, Adventure, Drama, Sci-fi
Печатается с: 2009 (веб)

Состав команды: Regis, Kotsu, Dzeniba.

Наше представительство: http://trbranch.blogspot.ru/

Тема предназначена для публикации сканлейта, его обсуждения и кидания говна и плюшек в лейтеров. Обсуждение самой манхвы просьба вести в соответствующей теме.

НАМ НУЖНЫ:
1.ТАЙПЕР

Информация для "The Red Branch".
1. Текущий вариант написания фамилии Джилл -- Мак-Келлен. Все вопросы к Маше и Розенталю.
2. Под вопросом перевод:
а. Эпизод с "ножками" (39) Проблема решена носителем языка.
б. Название подлодки Arc Rider (41) Проблема решена -- английский вариант "Archrider" (печатное издание)... как на русский -- Первый Рыцарь.
в. "архимаг" Юн (41) -- скорее всего архимаг и есть. Коглиш.
г. Что-то о идее "счастья для всех" Энн (36) -- хрен знает, надо смотреть корейские материалы к вебке, что нереально.
3. Дискуссия от прозвище Кассима. Тыц.

ВНИМАНИЕ ТАЙПЕРАМ И ДЕЛАЮЩИМ КОРРЕКТУРУ!
1. Альциона -> Алкиона.

2. Должности начальника регионального ордена и его зама (замов) -- (великий) магистр и вице-магистр. В настоящий момент в переводах упортребляется "Великий магистр" и "магистр", соотвественно. Необходима правка переводов!

Новости: TRB объявляет о начале работ по переводу веб-манхвы Ким Cон Мина "Эпоха Рыцарей". Тема обсуждения манхвы находится тут.

Перевод ведётся в данный момент с анлейта. Анлейтеры: Jaso -- главы 1-6; Knight Run Fan Cafe -- главы 7-16, 20; The Company -- 17, 18; Japanzai -- 19 - 83, Навер -- всё с нуля...

Информация о сканлейте.
1-1 -- первичный перевод готов. Вариант Для тайпа. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-2 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-3 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-4 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-5 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-6 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-7 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-8 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-9 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-10 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-11 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-12 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-13 -- первичный перевод готов. Kotsu. ВЫПУЩЕНА.
1-14 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-15 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Kotsu. Корректура готова.
1-16 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-17 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-18 -- первичный перевод готов. Kotsu.
1-19 -- первичный перевод готов. Kotsu.
1-20 -- первичный перевод готов. Regis.

1-36 -- вторая редакция перевода готова. Переводчик -- Regis.
1-37 -- пост-корректура готова.
1-38 -- пост-корректура готова.
1-39 -- пост-корректура готова.
1-40 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Kotsu.
корректура тут
1-41 -- пост-корректура готова.
1-42 -- пост-корректура готова..
1-43 -- пост-корректура готова.
1-44 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Kotsu.
1-45 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-46 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-47 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-48 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-49 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.

1-50.5 -- корректура тут. Переводчик -- Kotsu. ВЫПУЩЕНА.

1-52 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-53 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-54 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-55 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-56 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-57 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-58 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-59 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-60 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis.
1-61 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. Корректура тут.
1-62 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. Корректура тут.

Совместно с Рикудо:

1-64 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-65 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-66 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-67 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-68 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-69 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-70 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-71 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-72 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-73 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-74 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-75 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-76 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
2-77 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
2-78 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
2-79 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-80 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.
1-81 -- переводчик Regis. ВЫПУЩЕНА.

техническое
Скрытый текст
Сезон "Прей". Глава "36". "Время вернуть своё 4"
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Замеченные ляпы в 36-й. Приносим свои извинения.
Скрытый текст
1. Дэниел в разговоре с Лео: «мне это не нравится»
оригинал «i don't feel like it»
следует «я не хочу больше драться» → фразу про Драя затем следует понимать со смыслом «хочешь драки – иди к моему брату». Как это будет сформулировано во второй редакции, мы ещё не решили.
2. Пузырь Алькубьерре → червоточина. Если переводить дословно английский – альтернативная кольцевая зона гравитации. Чтобы не городить длинные и кривые фразы (согласно теории, червоточина удерживается от схлопывания материей с отрицательной гравитацией) мы использовали просто термин, связанный с процессом варпа. Переводчик был введён в заблуждение тем, что варпом «Альциона» ушла на орбиту планеты (и не предположил, что корабль способен как к варпу, так и к переходу с помощью червоточин), поэтому использовал термин из теории варп-перемещения.
3. Подполковник к Энн: «подставить корму флагмана под пушки «Вавилона»» → мы не сможем выстоять против их флагмана «Сады Семирамиды».
4. "Использовать оккупированную систему как варп-маяк" -> "Использовать варп-маяк оккупированной системы".

При выходе второй редакции правки будут внесены в сканы.



Новости проекта.
Скрытый текст
7.04.2013
Глава 1-36. Первая редакция.

10.04.2013
Глава 1-36. Замеченные ляпы.

17.04.2013
В пост добавлены оргвопросы и прогресс.

12.9.2013
Заключено соглашение о сотрудничестве с Джапанзаем.

11.12.2013
Заключено соглашение о сотрудничестве с Chikitani Scans.

30.12.2013
Выпущена глава 50,5.

2.02.2014

Выпущена глава 1.

23.02.2014
Выпущена глава 2.

23.03.2014
Выпущена глава 3.

4.08.2014
Выпущены ранее 3-6, 65. Выпущены 7-9, 66.


4.05.2015
На текущий момент в нормальном виде выпущены 1-13; 50,5 (условно в нормальном); 64-71. Обновил заглавный пост.
Deimos
Изображение
Deimos
Лол, ты про этот качественный перевод говорил? 2urb5u9.jpg
Изображение
Regis
Цитата(Deimos @ 7.4.2013, 18:24) *

Лол, ты про этот качественный перевод говорил? 2urb5u9.jpg
Изображение


zzz4.gif
Roger. Good Work. Hurry Back.
zzz4.gif

Я ни разу не говорил, что он качественный. 2urb5u9.jpg
Deimos
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 17:28) *

zzz4.gif
Roger. Good Work. Hurry Back.
zzz4.gif

Я ни разу не говорил, что он качественный. 2urb5u9.jpg

Ну это я с иронизировал )
Еще и корабль "Аликона".

Короче, загоним под шконку всю эту рикудовскую петушню equity.png
Regis
Цитата(Deimos @ 7.4.2013, 18:33) *

Ну это я с иронизировал )
Еще и корабль "Аликона".

Короче, загоним под шконку всю эту рикудовскую петушню equity.png

Впервые он в анлейте назван "Alycone". sleep.gif так что тут их ляпа нет. С роджером -- конкретнейший косяк, да.

В последних главах корабль они назвали "Альцион". Другое дело, что они забить в Википедию "Alcyone" не догадались. sleep.gif Это я после 50-х и приснопамятной книжечки начал во всём подозревать отсылки... в итоге корабль оказался женского рода).

Ну и для основы перевода имён собственных, я использовал Вики по вселенной. Даром, что она не очень обширна...

ПС: не стал ждать ответа от тех поддержки, залил главу так... ждёт модерации.
Regis
Глава на ридмангу добавлена. Нас в списке переводчиков нет, и добавить группу нельзя... тут, видимо, таки надо достучаться до модеров...
http://readmanga.me/knight_run/vol1/36
Regis
Текст мелковат, конечно... но там практически никогда нельзя нормально увеличить кегль -- просто тупо ничего не влезет... dry.gif
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 19:28) *

Текст мелковат, конечно... но там практически никогда нельзя нормально увеличить кегль -- просто тупо ничего не влезет... dry.gif

в сравнении с рикудо разница практически не заметна. smile.gif
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 19:28) *

Текст мелковат, конечно... но там практически никогда нельзя нормально увеличить кегль -- просто тупо ничего не влезет... dry.gif

напомните, а какой шрифт был использован?
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 7.4.2013, 21:44) *

напомните, а какой шрифт был использован?

Основной текст:

разрешение сканов 300 -> 50
Аnime Ace v.2
кегль 11, 12, 14
интервалы 16, 16
многоточия -- 150% ширины

текст забивается в строчном режиме, т.к. это позволяет лучше контролировать его распределение и висячую пунктуацию делать руками, если она применима вообще.
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 21:50) *

Основной текст:

разрешение сканов 300 -> 50
Аnime Ace v.2
кегль 11, 12, 14
интервалы 16, 16
многоточия -- 150% ширины

текст забивается в строчном режиме, т.к. это позволяет лучше контролировать его распределение и висячую пунктуацию делать руками, если она применима вообще.

лучше помещается, но читать - вырвимоиглаза((((
в строчном режиме - это одной непрерывной строкой с переходом на другоую строку через Enter, а потом регулировать расположение строк пробелами, настройкой симметрии (лево центр право) и межстрочным расстоянием? я правильно понял?
разрешение сканов где задается?

да да.. дошли руки и я сейчас ощущаю себя минером на минном поле но принципиально все вроде доходчиво, однако попрактиковаться надо, в принципе уже готов тайпить 37. хотя хотелосьбы разобраться с шрифтами, можем ли мы для удобства чтения запилить туда более крупный шрифт и при этом не матюгаться пытаясь запилить каждую вторую строчку в баллон
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 7.4.2013, 22:01) *

лучше помещается, но читать - вырвимоиглаза((((

Это проблема...

Цитата

в строчном режиме - это одной непрерывной строкой с переходом на другоую строку через Enter, а потом регулировать расположение строк пробелами, настройкой симметрии (лево центр право) и межстрочным расстоянием? я правильно понял?

Да. Гораздо больше контроля над текстом, чем при заполнении абзацами через рамку. Можно попытаться победить кривые и неравномерные баллоны.

Цитата

разрешение сканов где задается?

Изображение -> размер изображение -> разрешение холста. У равок 300, делай 50.


Цитата

в принципе уже готов тайпить 37.

Там только первичный перевод готов. Ни корректуры, ничего. Некоторые вещи я вообще на ходу правил, либо из-за баллонов, либо просто то, что было не понравилось в последний момент.

Цитата

хотя хотелосьбы разобраться с шрифтами, можем ли мы для удобства чтения запилить туда более крупный шрифт и при этом не матюгаться пытаясь запилить каждую вторую строчку в баллон

Основной текст -- параметры выше.
Звуки: aZZ BB Tribute Cyr (Bold) кегль и междустрочное по ситуации. Цвет по границу оригинальных звуков.
Крик: Аниме Асе в2. полужирный и курсив настройками фотошопа.
многоточия как молчание персонажа -- 300% ширины

Честно, не знаю, что там можно сделать. Фразы достаточно объёмны часто, а пространство не резиновое. Перерисовывать баллоны, я не горю желание -- это работа для Котсубо лишняя, да и картинку будем терять.

ФАКью по тайпингу: http://kusosekai.info/viewpage.php?page_id=4

Но с нашим пациентом местами надо действовать по ситуации.
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 22:13) *

ФАКью по тайпингу: http://kusosekai.info/viewpage.php?page_id=4

Но с нашим пациентом местами надо действовать по ситуации.

почитал. порой я не помнимаю их разбора ошибок, на мой кривой глаз там одно и тоже но нет они упорно пишут что вот тут низзя надо сместить что то на два муллиметра влево. При борьбе в влезание в баллон имхо на эти заморочки в большинстве пох. Развлекаюсь тем что пытаюсь работать с основным текстом Calibri 16px. На грани извращенного оргазма но ... читается прилично хотя и выглядит внешне коряво.
где в баллон не лезет прехоожу на 14рх. Тпа тренируюсь.
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 7.4.2013, 22:20) *

почитал. порой я не помнимаю их разбора ошибок, на мой кривой глаз там одно и тоже но нет они упорно пишут что вот тут низзя надо сместить что то на два муллиметра влево. При борьбе в влезание в баллон имхо на эти заморочки в большинстве пох. Развлекаюсь тем что пытаюсь работать с основным текстом Calibri 16px. На грани извращенного оргазма но ... читается прилично хотя и выглядит внешне коряво.
где в баллон не лезет прехоожу на 14рх. Тпа тренируюсь.

Я в любом случае смотрел по текущей ситуации. Строго следовать рекомендациям невозможно от слова совсем. Иначе никак.

Калибри нафиг. Похож на печатный текст. smile.gif

Шрифт, конечно, дискутабелен. Но аниме ас, так скажем, золотой стандарт. sleep.gif
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 22:28) *

Я в любом случае смотрел по текущей ситуации. Строго следовать рекомендациям невозможно от слова совсем. Иначе никак.

Калибри нафиг. Похож на печатный текст. smile.gif

согласен но читать можно... пошукаю еще шрифов, может что годное найду
Ant _ Res
так, побегал по инету пока получил годные впечатленрия от
MonoCondensedC Italic Italic
поставил фильтр Sharp - из тусклого стал насышенным. 18рх размер - вообще тема. округлый чоткий хорошо различимый шрифт имхо. прошу оценить в качестве основного.
Сайт
и его семейство

для всяких пояснений и сносок хочу предложить поездатый но никак не влезающий в баллоны

Europe_Ext Normal

Сайт


ЗЫ гр(Censored)й фотошоп продолжает не хотеть работать на моем компе уже и незнаюп очему...
посему развлекаюсь в Adobe ImageReady ((( незнаю как с размерами кхм имаг сайз по ширине поставил - 700 пикселей
отличноидет вариант Bold Italik размер 16рх . междустрочка - 14 рх. растояние между буквами A<->V =- 25 фильтр - Crisp
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 7.4.2013, 23:22) *

так, побегал по инету пока получил годные впечатленрия от
MonoCondensedC Italic Italic
поставил фильтр Sharp - из тусклого стал насышенным. 18рх размер - вообще тема. округлый чоткий хорошо различимый шрифт имхо. прошу оценить в качестве основного.
Сайт
и его семейство

Хм... что-то он мне не понравился. Нет "ё", слишком большой размер после запятых, это руками править каждый раз... смотрится... ну вот для сравнение рядом с асом:
Скрытый текст
Изображение


Вот это что за шрифт? Я бы им попробовал поиграть...
Скрытый текст
Изображение


Или 5-м аниме асом?.. почему бы и нет. Попробовал:
Вот 2-я, которой делал я:
Скрытый текст

Изображение

А вот так выглядит 5-я версия.
Скрытый текст

Изображение
Ant _ Res
в итоге те же яйца только в порфиль,
а если сделать минусовой кернинг с увеличенным на одну позицию шрифтом и при этом стремиться занимать весь обьем баллонов равномерно????
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 7.4.2013, 23:54) *

в итоге те же яйца только в порфиль,
а если сделать минусовой кернинг с увеличенным на одну позицию шрифтом и при этом стремиться занимать весь обьем баллонов равномерно????

Скорее 5-й ас (см. выше), и да, пожалуй, поиграть с кеглями и расположением. И попробовать башенный шрифт, только его сначала опознать надо... sleep.gif
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 23:44) *

А вот так выглядит 5-я версия.
Скрытый текст

Изображение


может я что то намудрил с размерами ибо ламер пока что но

Скрытый текст
Изображение

имхо при баллонал стремящихся к нулю это будет здец, зато в нормальных не придется ломать глаза
и (Censored) я на правила хорошего тона мне главно читать чтобыбыло приятней а не щуриться у моника
Regis
Ну, дык... ты Моноконденсендом забил, а я Anime Ace v.5
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 0:10) *

Ну, дык... ты Моноконденсендом забил, а я Anime Ace v.5

во первых ты забил аккуратно оставив кучу свободного места, я забил по максимально влезающему шрифту..
срави какой вариант из вышепредставленных читать... приятнее
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 8.4.2013, 0:13) *

во первых ты забил аккуратно оставив кучу свободного места, я забил по максимально влезающему шрифту..
срави какой вариант из вышепредставленных читать... приятнее

Ну да, это вопрос кегля... То же самое, но увеличил кегль.
Скрытый текст

Изображение
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 0:22) *

Ну да, это вопрос кегля... То же самое, но увеличил кегль.
Скрытый текст

Изображение


почему две одинковых картинки???


не, монокоденс приятнее, толще, округлее, и не режет так глаза, единственная его (Censored)а - большие отступы после знаков препинания. ну и да е/ё в именах. косяк.
в общем я за монокоденс как основной
регис за аниме эйс (от которого мои глаза текут кровью)
может кто еще чего найдет предложит. и да. на нормалных мангах, с нормальными размерами баллонов, мы бы так не заморачивались а взяли еще более поездатые шрифты.((((
Egus™
Лёнь, а почему ты баллон, который и по английски ballon завёшь кеглей? smile.gif smile.gif
Ant _ Res
Цитата(Egus @ 8.4.2013, 0:28) *

Лёнь, а почему ты баллон, который и по английски ballon завёшь кеглей? smile.gif smile.gif

насколько я еще помню, кегль это размер шрифта.
Regis
Цитата
почему две одинковых картинки???

Потому что в верхнем v2, в нижнем v5...

Цитата
монокоденс приятнее, толще, округлее, и не режет так глаза

А по мне, он хуже воспринимается.

Цитата

регис за аниме эйс (от которого мои глаза текут кровью)

Анлейт -- v2 весь, руслейт -- v2 и v5)))

Цитата
баллон, который и по английски ballon завёшь кеглей?

Кегль -- размер шрифта. smile.gif Баллон он баллон и есть)

Цитата

может кто еще чего найдет предложит. и да. на нормалных мангах, с нормальными размерами баллонов, мы бы так не заморачивались а взяли еще более поездатые шрифты.((((

Мне башенный нравится, но опять таки, там большие баллоны... bleat.jpg

Вот свёл вместе:
Скрытый текст
Изображение
Изображение
Изображение
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 0:34) *


Вот свёл вместе:
Скрытый текст
Изображение
Изображение
Изображение



разница не особо видна, просто отпоследнего мои глаза не столь сильнокровточат

тоже свел вместе.

Скрытый текст
Изображение

хотя бы читается нормально и не приходится выколупыватьложкой глаза чтобы каждый раз прочитать чток чему.

Цитата(Regis @ 8.4.2013, 0:34) *

Анлейт -- v2 весь, руслейт -- v2 и v5)))


а если они в пропасть прыгнут, мы тоже прыгать будем?

нормальные шрифты искать надо, то что сейчас есть, а на ридманге оно еще каким то хером подусохло в размерах вообще ничитаемо.
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 8.4.2013, 0:47) *

а если они в пропасть прыгнут, мы тоже прыгать будем?

Это было к твоей фразе, что у тебя глаза кровоточат)

Согласен, надо искать. Но мне не нравится... нужно что-то другое.

На поизучать, чтобы ссылку не потерять:
http://www.comicsnews.ru/printthread.php?t=1179&pp=40

И на погуглить: Birch, Epsilon, Irina, Plain Script
Ant _ Res
Изображение

Europe Italic

и в сравнении с остальными

Скрытый текст

Изображение
Изображение

а по-моему поездато смотрится.

а вот в сравнении с ридмангой. Разница очевидна.
Скрытый текст
Изображение
Изображение


хе, ну вот я даже маштаб ужал сильнее, чем на ридманге и то читаемее чем то что сейчас у нас есть, надеюсь очевидное отрицать никто не будет?

оргазмирую стоя
три часа были про... твою мать как быстро летит время.
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 7.4.2013, 19:05) *

Глава на ридмангу добавлена. Нас в списке переводчиков нет, и добавить группу нельзя... тут, видимо, таки надо достучаться до модеров...
http://readmanga.me/knight_run/vol1/36

ке ке ке
там уже набегли комметны - святые яйца оно свершилось. и проду проду)))

Цитата(Regis @ 7.4.2013, 23:44) *

Вот это что за шрифт? Я бы им попробовал поиграть...
Скрытый текст
Изображение



вполне годный шрифт, но опять боюсь что размер баллонов его ушатает.
а вот еще неплохой для манг с большим размером баллонов

Скрытый текст
Изображение
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 8.4.2013, 2:03) *

а вот еще неплохой для манг с большим размером баллонов
Скрытый текст
Изображение


Сильное ощущение, что это 5-й Аниме Ас... dry.gif

Европа Италик -- найс. Один кандидат есть, да. smile.gif
Regis
Рикудо в экстренном порядке выпустили главы 36 и 37 "Арин"...
http://rikudou.ru/news/knight_run_glavy_36...8-3488#comments
можно считать, что вброс удался. 2urb5u9.jpg

опять таки, если перевод шёл только с анлейта, не могу согласиться с парой моментов... sleep.gif

37-ю залили на ридмангу.

Ладно, мы идём по порядку, ибо для себя же делаем. Хотя, конечно, не хотелось бы отдавать ачивку на запилить 39-ю, ибо там... sleep.gif
Kotsu
Похрен. Народ отдаст голос тем, кто будет делать быстро и качественно.
Italic этот ваш слишком курсивный :С
http://rghost.ru/45133569 - архив со шрифтами, который в прошлый раз не захотел скидываться нормально. Brush Type ничего так, но толстый сильно, не?

з.ы. мвахаха, а ребзя не умеют так стирать надписи, как я.
Ant _ Res
Цитата(Kotsubo @ 8.4.2013, 13:01) *

Похрен.
Italic этот ваш слишком курсивный :С


з.ы. мвахаха, а ребзя не умеют так стирать надписи, как я.

КОцу вы с Регисом просто круть и АНГОНЬ.

да по(Censored) курсивный не курсивный главное - даже с жатием поперечного размера у Ридманги он ЧИТАЕМ!!!!. если мы так сделаем то даже если случится чудо и рикудовцы внезапно решат поднапрячься мы их порвем потому что будут читать наш перевод. потому что его МОЖНО читать БЕЗ ЛУПЫ
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 12:29) *

Рикудо в экстренном порядке выпустили главы 36 и 37 "Арин"...
http://rikudou.ru/news/knight_run_glavy_36...8-3488#comments
можно считать, что вброс удался. 2urb5u9.jpg

опять таки, если перевод шёл только с анлейта, не могу согласиться с парой моментов... sleep.gif

37-ю залили на ридмангу.

Ладно, мы идём по порядку, ибо для себя же делаем. Хотя, конечно, не хотелось бы отдавать ачивку на запилить 39-ю, ибо там... sleep.gif

Главную задачу лично для меня мы ВЫПОЛНИЛИ - перевод КнайтРана - ГО ОН!!!!
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 8.4.2013, 13:31) *

Главную задачу лично для меня мы ВЫПОЛНИЛИ - перевод КнайтРана - ГО ОН!!!!

Моя задача тоже выполнена. Утка подгорела знатно. 38-ю выпустили. lol.gif
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 13:49) *

Моя задача тоже выполнена. Утка подгорела знатно. 38-ю выпустили. lol.gif

самое смешное что на Ридманге порой бывают срачи.. все мы уходим, перевода больше не будет, (Censored)ли тырить наш перевод и выкладывать на ридманге
ЛОЛ а сейчас наоборот соревнование - кто быстрее на ридмангу выложит. Рикудо даж забыли про свой загон типа перевод рикудо может быть выложен только через три дня после появления у нас на сайте/или там через один день было))))
Regis
Я, наверное, плохой человек... меня не столь прёт факт того, что я помог появлению чего-то созидательного, сколько этот самый факт подгорания утки... 2urb5u9.jpg

Ляпы, которые товарищи допускают за счёт увеличения скорости... эпичны. Роджер рядом не валялся. sleep.gif

На самом деле жалко... спидлейт в данном случае не оправдан абсолютно (извините, уже второй сезон закончился, какой спидлейт?), а идёт чисто на чсв.

Хрен с колониальным магазинчиком... запороть диалог Джилл и Энн... bleat.jpg

ПС: К 37-й предлагаю запилить послесловие, что и почему переводится именно так, как переводится.
Ant _ Res
дааааааа.. интересная мотивационна подборка.
Рес - потому что рикудо положили куй совсем на перевод.
Регис - потому что тот перевод на который положили куй но который выходил по капле - убожество вырвиглазное.
месть, сладкая месть.
*EPIC BROFIST*
Regis
Без комментариев.

Изображение

ПС: "Пафос-мод он" -- это про: http://www.animeforum.ru/index.php?showtop...5417&st=200

ВНИМАНИЕ. По этой ссылке под спойлеры не лазать -- там идёт обсуждение равок обоих сезонов.
Kotsu
Раз рады, то зачем подрываться и экстренно делать перевод-то?)
Переводят они точно с английского. В паре мест кальки видны невооруженным глазом. А ещё они наши многострадальные ракеты как-то странно перевели.
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 15:03) *

Без комментариев.

Изображение

ПС: "Пафос-мод он" -- это про: http://www.animeforum.ru/index.php?showtop...5417&st=200

ВНИМАНИЕ. По этой ссылке под спойлеры не лазать -- там идёт обсуждение равок обоих сезонов.

это где это им так попчанский пржгло то??? откуда картинка???

ну вообще то как то это все истерично.. левые отмазы про диплом....
причем я так понял они решили пожертвовать своими дипломами которые их так занимали, что мы теперь перевод будем гигатоннами проглатывать. вопрос. гдеж вы эти два года были))))
Регис - ОТЕЦ их ПРИЖГЛО
истерика во все поля.. мы такие о(Censored)нные мы собаки на сене если не трож то не трожь а коль тронул ща увидишь бездну бездн))) лол.
такое чувство будто мы их бизнес отжали..

Цитата
ххх: В пв сижу торгую травой по 4к, подбегает чел ставит по 3.5к. Я ставлю 3.3, он ставит 2.8, я ставлю 2.5, он 2.3к. Я встаю, все у него скупаю и ставлю обратно свои 4к. И он мне в пм пишет "Ах ты мразь!"


а вообще такая реакция прискорбна. и
движуха там началась с третьей-пятой главы
Kotsu
Я пропустила ошибку, гайз.
"I don't feel like it." - "Мне так не кажется".
Регис, у меня просьба. Могу я переводить 38?
Regis
Цитата(Ant _ Res @ 8.4.2013, 15:17) *

это где это им так попчанский пржгло то??? откуда картинка???

Самый низ последней главы 38. 39-я, с которой они нас, очевидно, перегонят, будет лютой. Собственно, этот момент из неё ГОРАЗДО более лютый, чем 30-я и начало 31-й.
Ant _ Res
Цитата(Regis @ 8.4.2013, 15:28) *

Самый низ последней главы 38. 39-я, с которой они нас, очевидно, перегонят, будет лютой. Собственно, этот момент из неё ГОРАЗДО более лютый, чем 30-я и начало 31-й.

я буду только счастлив.. главное что они подняли свои ленивые (Censored)ы.
а то у них самих народ посылал им лучи добра, умолял о проде и что - прода раз в два три месяца, зато теперь они начнут работать. и мы тоже набьем руку и технологию
Regis
Цитата(Kotsubo @ 8.4.2013, 15:27) *

Я пропустила ошибку, гайз.
"I don't feel like it." - "Мне так не кажется".
Регис, у меня просьба. Могу я переводить 38?

Доберусь до дома, исправлю. Это где? А нашёл... я исходил из того, что это Дэниэла фраза... и что ему не кажется?

Хм... валяй. Она как раз сильно диалоговая. Я тогда начну 39-ю.

Деймос, ждём корректуру 37.
Kotsu
Регис, а почему их вариант названия двигла - Шраге-Рихтера?

Цитата(Regis @ 8.4.2013, 18:35) *

Доберусь до дома, исправлю. Это где? А нашёл... я исходил из того, что это Дэниэла фраза... и что ему не кажется?

Хм... валяй. Она как раз сильно диалоговая. Я тогда начну 39-ю.

Деймос, ждём корректуру 37.

Это фраза Лео, как по мне. И ему не кажется, что стоит прекращать поединок.
Regis
Цитата(Kotsubo @ 8.4.2013, 15:38) *

Регис, а почему их вариант названия двигла - Шраге-Рихтера?

1. Звучит прикольно.
2. Ядро двигателя "Альционы" похожа на него.

3.
Двигатель Шраге-Рихтера
из Вики

Трёхфазный коллекторный асинхронный двигатель с питанием со стороны ротора.

Обращенный (питание с ротора) асинхронный двигатель, позволяющий плавно регулировать скорость от минимальной (диапазон определяется обмоточными данными добавочной обмотки, используемой для получения добавочной э.д.с., вводимой с частотой скольжения во вторичную цепь машины) до максимальной, лежащей обычно выше скорости синхронизма. Физически производится изменением раствора двойного комплекта щеток на каждую «Фазу» вторичной цепи двигателя. Таким образом, переставляя при помощи механического устройства (штурвал или иное исполнительное устройство)щеточные траверсы являлось возможным весьма экономично управлять скоростью асинхронного двигателя переменного тока. Идея управления в общем предельно проста и будет реализована впоследствии в так называемых асинхронно-вентильных каскадах, где в цепь фазного ротора включали тиристорный преобразователь, работавший инвертором или в выпрямительном режиме.

Наибольшее развитие такие двигатели получили в 30-е годы XX века. В Советском Союзе с его низкой производственной культурой электротехнической промышленности коллекторные машины переменного тока (к.м.п.т.) не получили сколько-нибудь заметного распространения и развития в силу повышенных требований к изготовлению коллекторно-щеточного узла и общей высокой стоимости. На территорию СССР они проникали в основном в составе приобретенного за границей оборудования и при первой возможности заменялись менее эффективными, но более дешевыми машинами постоянного тока или асинхронными двигателями с фазным ротором. Существующие методики расчета к.м.п.т. разработанные академиком М. П. Костенко (в его учебниках асинхронные машины делятся на коллекторные и бесколлекторные) считают достаточным критерием работоспособности машины проверкой ее по условияем коммутации (для сравнения — для двигателя постоянного тока критическим является тепловой расчет).

В настоящее время двигатель Шраге представляет интерес исключительно как великолепное наглядное пособие для студентов. По словам преподавателя кафедры электропривода Липецкого Технического университета Л. Я. Теличко «лучшей модели, где теорию и практику каскада можно потрогать руками, найти невозможно».

Подробнее тут


Я исходил из мультитрана, который выдал на Scr-drive:
автом. тиристорный привод
сахал. привод с тиристорным преобразователем

Я погуглил, что такое тиристор -- устройство предназначено для регуляции мощности электрического движка. SCR, по видимому, это Silicon-controlled rectifier (кремниевый выпрямитель, подвид тиристора) , который

SCRs are mainly used in devices where the control of high power, possibly coupled with high voltage, is demanded. Their operation makes them suitable for use in medium to high-voltage AC power control applications, such as lamp dimming, regulators and motor control.

SCRs and similar devices are used for rectification of high power AC in high-voltage direct current power transmission. They are also used in the control of welding machines, mainly MTAW and GTAW processes.

Таким образом scr-drive -- это двигатель с тиристорным преобразователем.

На корабле, скорее всего, стоит вот это:

Тири́сторно-и́мпульсная систе́ма управле́ния (сокр. ТИСУ) — комплекс электронного и электромеханического управления для управления различными электрическими нагрузками в системах, имеющих нерегулируемый источник постоянного тока* ( тяговые двигатели (ТД) электровозов, тепловозов, МВПС, теплоходов, атомоходов, подвижного состава трамваев и троллейбусов и т.п.)

*ядро же yyyy6.gif

Для краткости, включение движка на особую мощность я обозвал "запуском тиристора"...


Цитата(Kotsubo @ 8.4.2013, 15:45) *

Регис, а почему их вариант названия двигла - Шраге-Рихтера?
Это фраза Лео, как по мне. И ему не кажется, что стоит прекращать поединок.

Тогда потом... не "тебе придётся сражаться с моим братом", а "неймётся -- иди месись с Драем". smile.gif
Диалог вообще на английском несколько странно выглядит...

Нужен кореец. bleat.jpg
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.