Тема предназначена для публикации сканлейта, его обсуждения и кидания говна и плюшек в лейтеров. Обсуждение самой манхвы просьба вести в соответствующей теме.
НАМ НУЖНЫ: 1.ТАЙПЕР
Информация для "The Red Branch". 1. Текущий вариант написания фамилии Джилл -- Мак-Келлен. Все вопросы к Маше и Розенталю. 2. Под вопросом перевод: а. Эпизод с "ножками" (39) Проблема решена носителем языка. б. Название подлодки Arc Rider (41) Проблема решена -- английский вариант "Archrider" (печатное издание)... как на русский -- Первый Рыцарь. в. "архимаг" Юн (41) -- скорее всего архимаг и есть. Коглиш. г. Что-то о идее "счастья для всех" Энн (36) -- хрен знает, надо смотреть корейские материалы к вебке, что нереально. 3. Дискуссия от прозвище Кассима. Тыц.
ВНИМАНИЕ ТАЙПЕРАМ И ДЕЛАЮЩИМ КОРРЕКТУРУ! 1. Альциона -> Алкиона. 2. Должности начальника регионального ордена и его зама (замов) -- (великий) магистр и вице-магистр. В настоящий момент в переводах упортребляется "Великий магистр" и "магистр", соотвественно. Необходима правка переводов!
Новости: TRB объявляет о начале работ по переводу веб-манхвы Ким Cон Мина "Эпоха Рыцарей". Тема обсуждения манхвы находится тут.
Перевод ведётся в данный момент с анлейта. Анлейтеры: Jaso -- главы 1-6; Knight Run Fan Cafe -- главы 7-16, 20; The Company -- 17, 18; Japanzai -- 19 - 83, Навер -- всё с нуля...
Информация о сканлейте. 1-1 -- первичный перевод готов. Вариант Для тайпа. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-2 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-3 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-4 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-5 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-6 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-7 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-8 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-9 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-10 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-11 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-12 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. ВЫПУЩЕНА. 1-13 -- первичный перевод готов. Kotsu. ВЫПУЩЕНА. 1-14 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. 1-15 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Kotsu. Корректура готова. 1-16 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. 1-17 -- первичный перевод готов. Переводчик -- Regis. 1-18 -- первичный перевод готов. Kotsu. 1-19 -- первичный перевод готов. Kotsu. 1-20 -- первичный перевод готов. Regis.
1. Дэниел в разговоре с Лео: «мне это не нравится» оригинал «i don't feel like it» следует «я не хочу больше драться» → фразу про Драя затем следует понимать со смыслом «хочешь драки – иди к моему брату». Как это будет сформулировано во второй редакции, мы ещё не решили. 2. Пузырь Алькубьерре → червоточина. Если переводить дословно английский – альтернативная кольцевая зона гравитации. Чтобы не городить длинные и кривые фразы (согласно теории, червоточина удерживается от схлопывания материей с отрицательной гравитацией) мы использовали просто термин, связанный с процессом варпа. Переводчик был введён в заблуждение тем, что варпом «Альциона» ушла на орбиту планеты (и не предположил, что корабль способен как к варпу, так и к переходу с помощью червоточин), поэтому использовал термин из теории варп-перемещения. 3. Подполковник к Энн: «подставить корму флагмана под пушки «Вавилона»» → мы не сможем выстоять против их флагмана «Сады Семирамиды». 4. "Использовать оккупированную систему как варп-маяк" -> "Использовать варп-маяк оккупированной системы".
При выходе второй редакции правки будут внесены в сканы.
Новости проекта.
Скрытый текст
7.04.2013 Глава 1-36. Первая редакция.
10.04.2013 Глава 1-36. Замеченные ляпы.
17.04.2013 В пост добавлены оргвопросы и прогресс.
12.9.2013 Заключено соглашение о сотрудничестве с Джапанзаем.
11.12.2013 Заключено соглашение о сотрудничестве с Chikitani Scans.
30.12.2013 Выпущена глава 50,5. 2.02.2014 Выпущена глава 1.
23.02.2014 Выпущена глава 2.
23.03.2014 Выпущена глава 3.
4.08.2014 Выпущены ранее 3-6, 65. Выпущены 7-9, 66.
4.05.2015 На текущий момент в нормальном виде выпущены 1-13; 50,5 (условно в нормальном); 64-71. Обновил заглавный пост.
Ну это я с иронизировал ) Еще и корабль "Аликона".
Короче, загоним под шконку всю эту рикудовскую петушню
Впервые он в анлейте назван "Alycone". так что тут их ляпа нет. С роджером -- конкретнейший косяк, да.
В последних главах корабль они назвали "Альцион". Другое дело, что они забить в Википедию "Alcyone" не догадались. Это я после 50-х и приснопамятной книжечки начал во всём подозревать отсылки... в итоге корабль оказался женского рода).
Ну и для основы перевода имён собственных, я использовал Вики по вселенной. Даром, что она не очень обширна...
ПС: не стал ждать ответа от тех поддержки, залил главу так... ждёт модерации.
Глава на ридмангу добавлена. Нас в списке переводчиков нет, и добавить группу нельзя... тут, видимо, таки надо достучаться до модеров... http://readmanga.me/knight_run/vol1/36
разрешение сканов 300 -> 50 Аnime Ace v.2 кегль 11, 12, 14 интервалы 16, 16 многоточия -- 150% ширины
текст забивается в строчном режиме, т.к. это позволяет лучше контролировать его распределение и висячую пунктуацию делать руками, если она применима вообще.
разрешение сканов 300 -> 50 Аnime Ace v.2 кегль 11, 12, 14 интервалы 16, 16 многоточия -- 150% ширины
текст забивается в строчном режиме, т.к. это позволяет лучше контролировать его распределение и висячую пунктуацию делать руками, если она применима вообще.
лучше помещается, но читать - вырвимоиглаза(((( в строчном режиме - это одной непрерывной строкой с переходом на другоую строку через Enter, а потом регулировать расположение строк пробелами, настройкой симметрии (лево центр право) и межстрочным расстоянием? я правильно понял? разрешение сканов где задается?
да да.. дошли руки и я сейчас ощущаю себя минером на минном поле но принципиально все вроде доходчиво, однако попрактиковаться надо, в принципе уже готов тайпить 37. хотя хотелосьбы разобраться с шрифтами, можем ли мы для удобства чтения запилить туда более крупный шрифт и при этом не матюгаться пытаясь запилить каждую вторую строчку в баллон
в строчном режиме - это одной непрерывной строкой с переходом на другоую строку через Enter, а потом регулировать расположение строк пробелами, настройкой симметрии (лево центр право) и межстрочным расстоянием? я правильно понял?
Да. Гораздо больше контроля над текстом, чем при заполнении абзацами через рамку. Можно попытаться победить кривые и неравномерные баллоны.
Цитата
разрешение сканов где задается?
Изображение -> размер изображение -> разрешение холста. У равок 300, делай 50.
Цитата
в принципе уже готов тайпить 37.
Там только первичный перевод готов. Ни корректуры, ничего. Некоторые вещи я вообще на ходу правил, либо из-за баллонов, либо просто то, что было не понравилось в последний момент.
Цитата
хотя хотелосьбы разобраться с шрифтами, можем ли мы для удобства чтения запилить туда более крупный шрифт и при этом не матюгаться пытаясь запилить каждую вторую строчку в баллон
Основной текст -- параметры выше. Звуки: aZZ BB Tribute Cyr (Bold) кегль и междустрочное по ситуации. Цвет по границу оригинальных звуков. Крик: Аниме Асе в2. полужирный и курсив настройками фотошопа. многоточия как молчание персонажа -- 300% ширины
Честно, не знаю, что там можно сделать. Фразы достаточно объёмны часто, а пространство не резиновое. Перерисовывать баллоны, я не горю желание -- это работа для Котсубо лишняя, да и картинку будем терять.
Но с нашим пациентом местами надо действовать по ситуации.
почитал. порой я не помнимаю их разбора ошибок, на мой кривой глаз там одно и тоже но нет они упорно пишут что вот тут низзя надо сместить что то на два муллиметра влево. При борьбе в влезание в баллон имхо на эти заморочки в большинстве пох. Развлекаюсь тем что пытаюсь работать с основным текстом Calibri 16px. На грани извращенного оргазма но ... читается прилично хотя и выглядит внешне коряво. где в баллон не лезет прехоожу на 14рх. Тпа тренируюсь.
почитал. порой я не помнимаю их разбора ошибок, на мой кривой глаз там одно и тоже но нет они упорно пишут что вот тут низзя надо сместить что то на два муллиметра влево. При борьбе в влезание в баллон имхо на эти заморочки в большинстве пох. Развлекаюсь тем что пытаюсь работать с основным текстом Calibri 16px. На грани извращенного оргазма но ... читается прилично хотя и выглядит внешне коряво. где в баллон не лезет прехоожу на 14рх. Тпа тренируюсь.
Я в любом случае смотрел по текущей ситуации. Строго следовать рекомендациям невозможно от слова совсем. Иначе никак.
Калибри нафиг. Похож на печатный текст.
Шрифт, конечно, дискутабелен. Но аниме ас, так скажем, золотой стандарт.
так, побегал по инету пока получил годные впечатленрия от MonoCondensedC Italic Italic поставил фильтр Sharp - из тусклого стал насышенным. 18рх размер - вообще тема. округлый чоткий хорошо различимый шрифт имхо. прошу оценить в качестве основного. Сайт и его семейство
для всяких пояснений и сносок хочу предложить поездатый но никак не влезающий в баллоны
ЗЫ гр(Censored)й фотошоп продолжает не хотеть работать на моем компе уже и незнаюп очему... посему развлекаюсь в Adobe ImageReady ((( незнаю как с размерами кхм имаг сайз по ширине поставил - 700 пикселей отличноидет вариант Bold Italik размер 16рх . междустрочка - 14 рх. растояние между буквами A<->V =- 25 фильтр - Crisp
Сообщение отредактировал Ant _ Res - 7.4.2013, 19:43
так, побегал по инету пока получил годные впечатленрия от MonoCondensedC Italic Italic поставил фильтр Sharp - из тусклого стал насышенным. 18рх размер - вообще тема. округлый чоткий хорошо различимый шрифт имхо. прошу оценить в качестве основного. Сайт и его семейство
Хм... что-то он мне не понравился. Нет "ё", слишком большой размер после запятых, это руками править каждый раз... смотрится... ну вот для сравнение рядом с асом:
Скрытый текст
Вот это что за шрифт? Я бы им попробовал поиграть...
Скрытый текст
Или 5-м аниме асом?.. почему бы и нет. Попробовал: Вот 2-я, которой делал я:
в итоге те же яйца только в порфиль, а если сделать минусовой кернинг с увеличенным на одну позицию шрифтом и при этом стремиться занимать весь обьем баллонов равномерно????
в итоге те же яйца только в порфиль, а если сделать минусовой кернинг с увеличенным на одну позицию шрифтом и при этом стремиться занимать весь обьем баллонов равномерно????
Скорее 5-й ас (см. выше), и да, пожалуй, поиграть с кеглями и расположением. И попробовать башенный шрифт, только его сначала опознать надо...